Ejemplos del uso de "завершаться ошибкой" en ruso

<>
Если эти параметры неправильные, активация Office может завершаться ошибкой. If these settings aren't correct, Office activation might fail.
Индексация поиска завершается ошибкой MapiExceptionUnknownUser. Search Indexing fails with a "MapiExceptionUnknownUser" error.
Загрузка не начинается или завершается ошибкой Download doesn't start or fails
После возникновения взаимоблокировки новые попытки входа завершались ошибкой до перезапуска компьютера. Once the deadlock occurs, new logons fail until the logon computer is restarted.
Все попытки входа в систему сервера удаленных рабочих столов завершаются ошибкой. All attempts to log on to a Remote Desktop Server fail.
Устранена проблема, при которой запуск задач для пользователя службы с сохраненным паролем завершался ошибкой ERROR_LOGON_FAILURE. Addressed issue where tasks launched for a service user with a stored password fail with ERROR_LOGON_FAILURE.
Устранена проблема, при которой после обновления до Windows 10 RS2 коммутируемое подключение с помощью модема завершается ошибкой 633. Addressed issue where, after upgrading to Windows 10 RS2, modem dial-up fails with Error 633.
Если таблица LedgerTrans используется при настройке виртуальной компании, то обновление завершается ошибкой, пользователю рекомендуют обратиться к партнеру или в службу поддержки. If the LedgerTrans table is used in a virtual company setup, the upgrade fails, and you are instructed to contact your partner or Support.
Если тайм-аут истекает и с сервера глобального каталога не получены новые результаты, ожидающие операции поиска для подключения завершаются ошибкой с LDAP_SERVER_DOWN. If the time-out expires and no new results have been received from a global catalog server, the pending searches fails on the connection with LDAP_SERVER_DOWN.
Устранена проблема, при которой создание виртуальных дисков в свободном месте на Windows Server 2016 завершается ошибкой, когда выделение физических дисков установлено в ручной режим для всех выбранных дисков. Addressed issue where the creation of virtual disks fails in Windows Server 2016 storage spaces when the physical disk allocation is set to manual for all the selected disks.
Каждая программа будет завершаться рубрикой "Поговорим о здоровье", в которой будут выступать специально приглашенные гости, знаменитости и персонажи из детской передачи "Улица Сезам". "There will be a ""Health Moment"" at the top of every show featuring special guests, celebrities and Sesame Street characters."
Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка. It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
Переместите белые точки в начале и в конце видео к местам, где должно начинаться и завершаться видео. Move the white dots at the beginning and end of the video to the new start and end points you want.
Все смеялись над его ошибкой. Everybody laughed at his error.
SSL-запросы должны завершаться в подсистеме балансировки нагрузки, которая будет центральным расположением для защиты от атак с использованием SSL. SSL should terminate at the load balancer as this offers a centralized place to correct SSL attacks.
Ты не должен смеяться над его ошибкой. You shouldn't laugh at his mistakes.
В результате этого могут отображаться неожиданные сообщения, автоматически запускаться и закрываться программы или внезапно завершаться работа Windows. The results of this damage might include messages appearing unexpectedly, programs starting or closing automatically, or Windows shutting down suddenly.
Это было ошибкой с их стороны. It was a mistake on their part.
Процесс отбора проб твердых частиц должен завершаться не раньше чем за 5 секунд до окончания каждого режима. Particulate sampling shall be completed no earlier than 5 seconds before the end of each mode.
Пользу от этих исследований для повседневной жизни среднестатистического человека предсказать труднее, но было бы ошибкой предполагать, что ее нет. The repercussions of this research on the daily life of the man in the street are more difficult to predict, but it would be wrong to assume that there won't be any.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.