Beispiele für die Verwendung von "завершение визита" im Russischen

<>
По завершении визита судья встречается с прокурором и директором исправительного учреждения, с тем чтобы поделиться с ними своими впечатлениями от посещения и заявлений заключенных, и выслушивает их устные мнения, после чего выносит свое решение. At the end of the visit, the judge meets with the Procurator and the director of the correctional facility to let them know his impressions from his visit and the prisoner's claims and hears their verbal opinions, after which he makes his decision.
В завершение своего визита в Джакарту, во время пресс-конференции, я, отнюдь не являясь ярым поборником санкций, также призвал те страны, которые по-прежнему поддерживают санкции в отношении Индонезии, в качестве конкретного способа направления правительству президента Вахида послания доброй воли отменить их, какими бы они ни были, особенно установленные на несмертоносное снаряжение и оборудование. At the conclusion of my visit to Jakarta, at the press conference, as someone who was very much behind the sanctions movement, I also called on those countries that still maintain sanctions against Indonesia to lift them, whatever they may be, particularly in respect of non-lethal equipment, as a concrete way of sending a goodwill message to the Government of President Wahid.
Какова цель вашего визита? What's the purpose of your visit?
На завершение работы у него уйдёт два дня. It'll take him two days to finish this work.
Жду с нетерпением твоего визита. I'm looking forward to your visit.
Чтобы ускорить завершение, мы просим краткое подтверждение по факсу, что Вы согласны с таким урегулированием. To speed up the completion of the matter we request that you send us by fax a short confirmation of your agreement with these terms.
Какова цель твоего визита? What is the purpose of your visit?
Восемь победителей из Западной Австралии отпраздновали выигрыш главного приза в прошлом месяце, отмечая завершение нескольких удачных недель для игроков штата. Eight WA winners have celebrated division one wins last month, capping off a lucky few weeks for the state's players.
Мы с нетерпением ждём визита нашего дяди. We are looking forward to our uncle's visit.
Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года. The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014.
Проинформируйте, пожалуйста, о желаемом для Вас времени Вашего визита (вырезать, послать или просто известить по телефону). Please inform us of your desired appointment (cut it out and send it in or just tell us over the phone!).
Также он высказал надежду на хорошее завершение спора о морских границах, который ведут в этом же суде Перу и Чили, и высказал, что "правильно для Латинской Америки обращаться в международные инстанции, если две страны обязуются принять решение, каким бы тяжелым оно ни было". Additionally, he trusted in a sound conclusion to the maritime boundary dispute opposing Peru and Chile in the same court and said that "it is right for Latin America to refer to international courts if both countries agree to accept losing, however hard it may be."
Мы с нетерпением ждем Вашего визита. We are looking forward to your visit.
14 июля 2015 года около девяти часов вечера по восточному времени гигантские параболические антенны наземных станций дальней космической связи НАСА уловят радиосигналы — данное событие ознаменует собой завершение космического путешествия длиной в три миллиарда миль. This July 14, at around 9 p.m. Eastern time, a burst of radio telemetry will complete a three-billion-mile trek to arrive at one of the huge dish antennas of NASA’s Deep Space Network.
Хлопоты по переездам в ходе этого визита берет на себя наш офис. The travel arrangements for this visit will be made by our office.
Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом. Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole.
Мы были бы рады выяснить некоторые вопросы во время визита представителя Вашей фирмы в ближайшие дни. During the next few days, we would appreciate an appointment with your company's representative. We could take this opportunity to discuss further details.
Прорыв выше уровня 55,00 14 апреля ознаменовал завершение формирования двойного дна, что может свидетельствовать о крупных бычьих последствиях в не слишком отдаленном будущем. The break above 55.00 on the 14th of April signalled the completion of a double bottom formation, something that could carry larger bullish implications in the not-too-distant future.
Если Вы хотите получить другую информацию, позвоните нам или договоритесь с нами о сроке визита. Should you desire further information, please call or schedule an appointment with us.
(а) Завершение торговых операций каждый рабочий день; и (a) the Close of Business on each Business Day; and
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.