Beispiele für die Verwendung von "завершенным проектам" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle23 completed project22 andere Übersetzungen1
Различные поступления за счет компенсации по завершенным проектам и курсовым разницам, относящимся к РПТС, относятся на специальный счет. Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account.
Различные поступления за счет компенсации расходов по завершенным проектам и курсовых разниц, относящиеся к РПТС, кредитуются на специальный счет. Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account.
Различные поступления от возмещения расходов по завершенным проектам и от разницы на обменном курсе, относящиеся к РПТС, кредитуются на специальный счет. Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account.
Рекомендация в отношении выделения финансовых средств на покрытие перерасхода, вызванного списанием, возмещением, ликвидацией, переоценкой и другими платежами по завершенным проектам, финансируемым за счет других источников Recommendation for funds to cover overexpenditures due to write-offs, refunds, cancellations, revaluations and other charges for completed projects financed by other resources
Кроме того, была достигнута договоренность о том, что в целях сокращения операционных издержек при покрытии задолженности по счетам по завершенным проектам неизрасходованные остатки на сумму не более 1000 долл. Also, it was agreed that, to reduce transaction costs, unspent balances of $ 1,000 or less need not be returned to UNFIP when settling balances due on completed projects.
В пункте 186 Администрация согласилась с повторной рекомендацией Комиссии о том, что ей следует обеспечить, чтобы основные подразделения своевременно представляли отчеты о ходе работ по текущим проектам и заключительные отчеты по завершенным проектам. In paragraph 186, the Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it ensure that substantive offices submit progress reports for ongoing projects and terminal reports for completed projects in a timely manner.
И тем не менее, несмотря на все эти дорогостоящие меры, оплачиваемые за счёт африканцев, все отчётные доклады по завершённым проектам указывали на то, что подавляющее большинство проектов оказалось не в состоянии принести доходы, необходимые для покрытия займов, пошедших на их финансирование. Still, despite all these costly measures paid for by Africans, all the post-evaluation reports on completed projects indicated that the overwhelming majority of projects were unable to generate the revenues needed to service the debts that financed them.
Что касается УООН-МНИИЭР, то краткая информация по 13 текущим и 7 завершенным проектам не содержит показателей фактического использования средств по сравнению с предусмотренными в бюджете суммами, оценки фактических достижений по сравнению с ожидаемыми на основе показателей деятельности, выявление внешних факторов и конечных пользователей или бенефициаров осуществляемой деятельности. For UNU-WIDER, the summaries of 13 ongoing and 7 completed projects did not include a measurement of actual fund utilization against the budgeted amount, a measurement of actual accomplishments against expected accomplishments using performance indicators, or an identification of external factors and end-users or beneficiaries of outputs.
В пункте 204 Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что ему следует усилить контроль за представлением окончательных удостоверенных финансовых ведомостей для обеспечения скорейшего закрытия счетов всех завершенных в оперативном и финансовом плане проектов и соблюдения требования Фонда о возвращении партнерами-исполнителями всех неизрасходованных средств по завершенным проектам. In paragraph 204, the United Nations Fund for International Partnerships agreed with the Board's recommendation that it intensify its monitoring of the submission of final, certified financial statements to ensure prompt closure in the books of all operationally and financially completed projects and compliance with the Fund's requirement that implementing partners return all unspent funds of completed projects.
Ранее Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций согласился с повторной рекомендацией Комиссии о том, что ему следует добиваться соблюдения процедур представления отчетности применительно к заключительным заверенным и проверенным финансовым отчетам в целях обеспечения скорейшего закрытия счетов всех завершенных в оперативном и финансовом плане проектов и скорейшего возвращения партнерами-исполнителями всех неизрасходованных средств по завершенным проектам. The United Nations Fund for International Partnerships has previously agreed with the Board's reiterated recommendation that it enforce compliance with the reporting policy on the submission of final certified and audited financial reports so as to ensure prompt closure in the books of all operationally and financially completed projects, and that implementing partners return promptly all unspent funds of completed projects.
Этот статус используется для завершенных проектов. This is the status for completed projects.
Движение денежных средств можно отслеживать в ходе выполнения проекта или просматривать его в завершенном проекте. You can review cash flows while a project is in progress or you can view the cash flows of a completed project.
На основе проверенных финансовых ведомостей Управление по планированию программ, бюджету и счетам закрывает все неизрасходованные остатки на счетах каждого завершенного проекта. Audited financial statements serve as the basis for the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to close any unexpended account balances for each completed project.
К числу завершенных проектов можно отнести сооружение 72 жилых зданий, 233 школьных зданий, 66 объектов здравоохранения и 132 объектов водоснабжения и санитарии. Completed projects included 72 housing projects, 233 schools, 66 health facilities, and 132 water and sanitation works.
Помимо пяти ранее завершенных проектов еще один проект был завершен на Маршалловых островах и еще два осуществляются в Фиджи и Папуа — Новой Гвинее. In addition to five previously completed projects, another was completed in Marshall Islands and two others are under implementation in Fiji and Papua New Guinea.
Вариант 2: Участвующие Стороны ведут реестр текущих проектов, предусмотренных статьей 6, а также завершенных проектов вплоть до конца следующего периода действия обязательств после завершения проекта. Option 2: Participating Parties shall maintain registries of ongoing Article 6 projects as well as of completed projects up to the end of the next commitment period after the completion of the project.
Кроме того, Консорциум указывает, что станки, техника и оборудование, использовавшиеся при осуществлении шести завершенных проектов, оставались в Ираке для их возможного использования при осуществлении будущих проектов в Ираке или экспорта в Турцию. In addition, the Consortium states that the plant, machinery and equipment used on the six completed projects remained in Iraq until it could be deployed for use on future projects in Iraq or exported to Turkey.
" АББ Ламмес " утверждает, что " претензия в отношении упущенной выгоды представляет собой разницу между прогнозной общей валовой прибылью по завершенному проекту и валовой прибылью с сумм обязательств по состоянию на 17 августа 1990 года ". ABB Lummus states that “the claim for lost profits represents the difference between the predicted total gross profit margin on the completed project and the gross profit margin on the amounts committed as of 17 August 1990”.
ФМПООН сообщил, что с учетом своего опыта он планирует пересмотреть требование в отношении представления финансовой отчетности после завершения проектов, поскольку отчеты об использовании финансовых средств не содержат информацию, которая действительно необходима для надлежащего закрытия счетов завершенных проектов. UNFIP commented that, in the light of its experience, it planned to revise the requirement for post-completion financial reporting, given that financial utilization reports do not provide the information really needed to close properly out a completed project.
В этом докладе содержится информация об извлеченных на сегодняшний день уроках по управлению Счетом развития и ряд оценок результатов, достигнутых несколькими завершенными проектами, а также в нем представлена информация о двух тематических оценках, проведенных по двум секторальным группам проектов (устойчивое развитие и статистика). The report provided information on the lessons learned in managing the Development Account to date, presented some narrative assessments of the impact achieved from a selection of completed projects and reported on two thematic evaluations carried out on two sectoral groupings of projects (sustainable development and statistics).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.