Beispiele für die Verwendung von "завершены" im Russischen mit Übersetzung "complete"

<>
Все отлично, повторные проверки завершены. All right, cross checks are complete.
Проектные работы были завершены 22 февраля 1985 года. The project works were completed on 22 February 1985.
В XXI веке будут завершены многие крупные проекты. Many big projects will be completed in the 21st century.
Когда все действия мастера будут завершены, нажмите кнопку Готово. Click Finish when the wizard completes its actions.
" Бьюксан " заявила, что проектные работы были завершены 30 сентября 1987 года. Byucksan stated that the project works were completed on 30 September 1987.
В данном случае проектные работы были завершены 6 мая 1986 года. In this case, the project works were completed on 6 May 1986.
Таким образом, все договорные работы были завершены не позднее 1988 года. Thus, all of the work on the contracts was completed in 1988 or before.
Теперь, когда эти операции в основном завершены, данные раскрывают суровую правду жизни: With those debt cancellation operations largely completed, the data are now revealing the stark truth:
Также были завершены совместные зондажные миссии МООНДРК и правительства в Мбандаку и Канангу. Joint MONUC/Government reconnaissance missions to Mbandaka and Kananga have also been completed.
Были завершены проектирование и установка центрального хранилища данных на основе технологии SQL/OLAP. The design and installation of a central data-warehouse based on SQL/OLAP technology has been completed.
Однако ясно, что процессы представления апелляций не могут быть завершены в этот срок. However, it is clear that appellate procedures cannot be completed within that time frame.
На момент подготовки настоящего документа переговоры по ГЭФ 4 еще не были завершены. Negotiation on GEF 4 have not been completed as of the writing of this paper.
Уведомления отображаются в том случае, если миграции начались, находятся в процессе или завершены. Notifications are displayed when migrations are started, in process, and completed.
Работы были завершены в 1984 году, а срок гарантийного обслуживания истек в 1987 году. The work was completed in 1984, and the maintenance period for the work expired in 1987.
В руководстве подразумевается, что перед поддержанием стандартных затрат на приобретенные номенклатуры завершены подготовительные действия. The guidelines assume that you complete preparatory steps before you maintain standard costs for purchased items.
Используйте данную процедуру для настройки методов утверждения задач, которые должны завершены перед разноской журнала. Use this procedure to set up approval procedures to define tasks that must be completed before a journal can be posted.
Наконец, бюджетные планы, которые использовали этот процесс планирования бюджета, завершены, и можно щелкнуть Завершено. After all the budget plans that used this budget planning process are complete, you can click Complete.
В 1999 году были завершены первоначальные мероприятия по наземной и аэрофотосъемке культивирования опийного мака. In 1999, baseline ground and aerial surveys for opium poppy cultivation were completed.
по 21 делу дознания завершены, и вынесено решение отказать в предварительном судебном рассмотрении дел; On 21 case files, the inquiries have been completed with a decree refusing to institute pre-trial proceedings;
Соответственно, Группа считает, что все договорные работы были завершены до 2 мая 1990 года. The Panel consequently finds that all work under the contract was completed prior to 2 May 1990.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.