Beispiele für die Verwendung von "завершили" im Russischen mit Übersetzung "finish"
Укажите, что завершили шаг диагностики, изменив статус коррекции на "Конец".
Indicate that you have finished the diagnostic step by changing the status of a correction to end.
Теперь вы завершили настройки подписке, и вы готовы выставить его клиенту.
You have now finished setting up the subscription, and you are ready to invoice your customer for it.
EHOME завершили тот год в титуле лучшей команды в истории доты.
1st PLACE EHOME finished the year as the best team in the history of Dota.
Мы завершили наш проект и получили новый заказ от производителя натуральной косметики.
We finished our job, and then we got this new job for an organic skincare company.
Пара моих приятелей и я завершили 111-дневный марафон через всю пустыню Сахара.
A couple of buddies of mine and I had finished a 111-day run across the entire Sahara desert.
Американцы еще раз завершили сезон президентской кампании, в котором качество дебатов по поводу экономической политики было ужасным.
Americans have once again finished a presidential campaign season in which the quality of the debate over economic policy was abysmal.
Мы так и не завершили разработку, потому что Джерико промотал грант на то, что он назвал факультетскими расходами.
We never finished the development because Jericho whittled away the grant on what he called departmental expenses.
Мы завершили изменение образца слайдов, поэтому давайте щелкнем значок «Обычный» и просмотрим различные маркированные списки с новым форматированием.
We are finished with our changes to the slide master. So, let’s click Normal and look at the various bulleted lists with the new formatting.
К июню 2008 года свои оценки завершили и представили свои доклады еще три города: Лоха (Эквадор), Росарио (Аргентина) и Чиклайо (Перу).
By June 2008, three more cities had finished their assessments and launched their reports: Loja (Ecuador), Rosario (Argentina) and Chiclayo (Peru).
Южная Корея и Китай уже завершили технико-экономическое обоснование двусторонней зоны свободной торговли и, вероятно, вступят в формальные переговоры в ближайшее время.
South Korea and China have already finished a feasibility study for a bilateral FTA, and probably will enter into formal negotiations soon.
Совет. Если вы уже завершили Холст, но вам потребовалось его отредактировать, лучше всего создать дубликат завершенного Холста в черновом варианте и внести туда необходимые изменения.
Tip: If you finish a Canvas and then decide you still want to edit it, your best option is to create a duplicate of the finished Canvas in draft form and edit that.
Курс был трудным, - только семеро из 33 студентов завершили его, - поскольку он требовал овладения мельчайшими техническими подробностями сбора, перекрёстной проверки, стандартизации и изложения огромных объёмов информации.
The course was rigorous - only seven of 33 students finished it - as it required mastering the technical minutiae of collecting, crosschecking, standardizing, and reporting enormous masses of information.
Но после всего 10-летние облигации завершили день ниже на 3 б.п., в то время как фьючерсные фонды ФРС закрылись без изменений, а запасы восстановили свои ранние потери.
But after all that, the 10-year yield finished the day down around 3 bps, while Fed funds futures were largely unchanged and stocks regained much (but not all) of their early losses.
В этом году мы уменьшили количество сотрудников Управления, передав руководство в тех областях, где мы завершили нашу работу, властям Боснии и Герцеговины, и сократили персонал не менее чем на 25 процентов.
This year we have downsized the Office, handed over those areas where we have finished our task to the Bosnia and Herzegovina authorities, and reduced our size by no less than 25 per cent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung