Exemples d'utilisation de "завершился сбоем" en russe
Сообщение Ошибка при попытке импорта файла свидетельствует о том, что импорт завершился сбоем.
If you see the message An error occurred trying to import file, the import operation completely failed.
Если они отличаются, импорт завершится сбоем.
If the name of a column is different from the name of the corresponding field in the table, the import operation fails.
Более ранние классификации завершились сбоем с повторяющейся ошибкой
Earlier categorizations failed with a retryable error
Значение этого ключа представляет количество классификаций, которые завершились сбоем с повторяющейся ошибкой.
The value of this key represents the number of categorizations that failed with a retryable error.
Проверка также может завершиться сбоем, если вы случайно приобрели и установили нелицензионную копию Windows.
Validation will also fail if you’ve inadvertently acquired and installed counterfeit Windows.
Значение этого ключа представляет собой количество классификаций, которые завершились сбоем из-за неисправимой (неповторяющейся) ошибки.
The value of this key represents the number of categorizations that failed because of a hard error (not retryable).
Эта ошибка указывает, что в очереди классификатора существуют сообщения, для которых классификация завершилась сбоем с повторяющейся ошибкой.
This error indicates that there are messages stuck in the categorizer queue that have failed categorization with a retryable error.
Значение этого ключа представляет собой количество классификаций, которые завершились сбоем из-за ошибки входа в службу каталогов.
The value of this key represents the number of categorizations that failed because of a directory service logon failure.
Синхронизация службы каталогов также завершится сбоем, если некоторые пользователи Active Directory имеют один или несколько повторяющихся атрибутов.
Directory synchronization will also fail if some of your Active Directory users have one or more duplicate attributes.
Просмотр DNS на наличие записей почтового обменника и записей (А) узлов может завершиться сбоем по следующим причинам:
The DNS lookup of the Mail Exchanger (MX) and Host (A) records can fail for the following reasons:
Если процесс установки завершился со сбоем, или если в процессе установки возникли ошибки, с помощью журнала установки можно отследить источник проблемы.
If the setup process fails or errors occur during installation, you can use the setup log file to track down the source of the problem.
Впоследствии администрация президента Перу отправила электронное сообщение СМИ с "финальной декларацией" саммита, однако речь идет о заявлении Умалы, а не об официальном документе, которым завершился саммит.
The Peruvian President then sent an email to the media with the "final statement" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit.
В случае технологического разрыва в потоке котировок, вызванного сбоем аппаратных средств и/или программного обеспечения, при урегулировании спорных ситуаций во внимание принимаются котировки, синхронизированные согласно п. 2.18 настоящего Регламента.
Should the quotes flow be interrupted due to software and/or hardware failure, all decisions in respect of the dispute shall be made based on synchronized quotes in accordance with clause 2.18 of these Terms of Business.
Саммит также завершился совместным решением Чили и Перу принять вердикт Гаагского суда, который урегулирует территориальный спор между обеими странами.
The summit also concluded with the joint commitment of Chile and Peru to accept a ruling by the Hague Court to adjudicate a border dispute between the two countries.
Мы не отвечаем за убытки, ставшие результатом таких перебоев, не контролируемых нами, а также за другие убытки, расходы, обязательства или затраты (в том числе за потерю прибыли), вызванные невозможностью с вашей стороны воспользоваться нашим Сайтом и/или Системой онлайн-торговли, либо задержкой или сбоем отправки Приказов.
We are not responsible for any damages or losses resulting from such events which are beyond our control or for any other losses, costs, liabilities, or expenses (including without limitation, loss of profit) which may result from your inability to access our Website and/or Online Trading System or delay or failure in sending Orders.
VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders.
2.18. В случае незапланированного перерыва в потоке котировок сервера, вызванного каким-либо аппаратным или программным сбоем, Компания вправе синхронизировать базу котировок на сервере, обслуживающем реальных Клиентов, с другими источниками.
2.18. Should there be an unforeseen break in the Server's Quotes Flow caused by any kind of software or hardware failure, the Company shall have the right to synchronize the Quote Base on the Server with other sources.
Глава эквадорского государства принял участие сегодня в Лиме в VI саммите глав государств и правительств Союза южноамериканских наций (УНАСУР), который завершился с призывами к большей региональной интеграции для поддержания прогресса, равенства и безопасности.
In Lima today, the Ecuadorian Head of State attended the Sixth Summit of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR), which concluded with calls for greater regional integration to sustain progress, equality and security.
Местная газета назвала эту гонку «самым крупным политическим сбоем в округе».
The local newspaper called the race “the county’s biggest political upset.”
Вывод французских боевых подразделений завершился 20 ноября.
The departure of French combat troops was completed on 20 November.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité