Beispiele für die Verwendung von "завершит работу" im Russischen
Если у вас уже установлена последняя версия, программа установки автоматически завершит работу.
If you already have the latest version, the installer setup will end automatically.
Когда средство простого исправления завершит работу, откройте любое приложение Office, например Word или Excel.
After the easy fix tool is done, open any Office application, like Word or Excel.
Когда установщик Office завершит работу, отобразится сообщение о том, что на компьютере установлено приложение Office.
When the Office installer is finished, it displays a message that Office was installed on your computer.
Когда средство диагностики и устранения неполадок завершит работу, выберите команду Перейти в Microsoft Store, чтобы запустить приложение Microsoft Store.
When the troubleshooter is complete, select Go to Microsoft Store to launch the Microsoft Store app.
Когда Мастер настройки средства синхронизации Azure Active Directory завершит работу, учетная запись MSOL_AD_SYNC будет создана в вашем лесу Active Directory.
When you finish the Azure Active Directory Sync Tool Configuration Wizard, the MSOL_AD_SYNC account is created in your Active Directory forest.
Г-н Адамантиадис выразил надежду, что в ходе нынешней внеочередной сессии WP.1 завершит работу над текстом Сводной резолюции о дорожном движении (СР.1).
Mr. Adamantiadis expressed the hope that, during this extraordinary session, WP.1 will finalize the text of the Consolidated Resolution on Road Traffic (RE1).
Впоследствии эта рабочая группа завершит работу над проектом этих руководящих принципов и к 15 декабря 2007 года представит пересмотренный проект в Секретариат для перевода.
Subsequently, the working group would revise and finalize the draft guidelines and submit the revised draft to the Secretariat by 15 December 2007 for translation purposes.
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что Ближневосточное отделение в настоящее время занимается закрытием 61 проекта и, как ожидается, завершит работу по закрытию всех неосуществляемых проектов к концу 2008 года.
UNOPS informed the Board that the Middle East Office was in the process of closing 61 projects and expected to complete the comprehensive closing exercise by late 2008.
Приняв во внимание первый проект такого образца уполномочивающего соглашения, подготовленный секретарем МДП, Административный комитет решил рассмотреть образец уполномочивающего соглашения, возможно, на своей осенней сессии, после того как ИСМДП завершит работу над этим вопросом.
The Administrative Committee, taking note of a first draft of such an example authorization agreement as prepared by the TIR Secretary, decided to review the example agreement, possibly at its autumn session and once the TIRExB had finalized its work in this respect.
В отношении руководства для законодательных органов по общим реестрам обеспечительных прав было отмечено, что эта работа соответствующим образом дополнит работу Комиссии по Руководству, при этом подготовительную работу можно провести в форме коллоквиума или обсуждения на шестнадцатой сессии Рабочей группы в начале 2010 года при условии, что Рабочая группа завершит работу над проектом приложения.
With respect to a legislative guide on general security rights registries, it was observed that work would appropriately supplement the work of the Commission on the Guide and preparatory work could be undertaken through a colloquium or discussion at the sixteenth session of the Working Group early in 2010, provided that the Working Group would have completed its work on the draft annex.
завершит работу в связи с предложениями о пересмотре приложений IV, V и VI к Гётеборскому протоколу, в которых устанавливаются предельные значения для выбросов серы, оксидов азота и ЛОС из стационарных источников, а также приложения VIII для мобильных источников; и в связи с предложениями о подготовке новых приложений, посвященных пыли и содержанию растворителей в продуктах;
Complete work on proposals to revise annexes IV, V and VI to the Gothenburg Protocol, specifying limit values for sulphur, nitrogen oxides and VOCs for stationary sources, as well as annex VIII for mobile sources; and on proposals for new annexes on dust and on the solvent content of products;
Комиссия согласилась с тем, что с учетом международной роли Регламента время, требуемое для обеспечения соблюдения высоких стандартов работы ЮНСИТРАЛ, выделить следует, и выразила надежду на то, что Рабочая группа завершит работу по пересмотру Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ применительно к обычному арбитражу, с тем чтобы можно было провести заключительное рассмотрение и принятие пересмотренного Регламента на сорок третьей сессии Комиссии в 2010 году.
The Commission agreed that the time required should be taken for meeting the high standard of UNCITRAL, taking account of the international impact of the Rules, and expressed the hope that the Working Group would complete its work on the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules in their generic form, so that the final review and adoption of the revised Rules would take place at the forty-third session of the Commission, in 2010.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung