Beispiele für die Verwendung von "завод по утилизации отходов" im Russischen
Китай, помимо структурных корректировок со стороны предложения, должен сделать так, чтобы его новая стратегия роста учитывала проблемы «последней мили» на стороне спроса, связанные с городским и человеческим развитием, в том числе пробки на дорогах, узкие места в инфраструктуре, нехватку жилья, слаборазвитые услуги по утилизации отходов, а также неудовлетворительное образование и здравоохранение.
Beyond supply-side structural adjustments, China must ensure that its new growth strategy addresses “last mile” demand-side problems of urban and human development, including traffic jams, infrastructure bottlenecks, housing shortages, underdeveloped waste-management services, and inadequate education and health care.
Организация Объединенных Наций также изучает способы использования общинного проекта по утилизации отходов, который я недавно посетил в Порт-о-Пренсе и который обладает самым лучшим, с моей точки зрения, потенциалом уменьшать обезлесение, и при этом он создает в 10 раз больше рабочих мест, чем при производство древесного угля, и сокращает издержки.
The United Nations is also exploring ways to replicate a community-led recycling project I recently visited in Port-au-Prince, which has the best potential of anything I have seen anywhere to reduce deforestation in a way that creates 10 times as many jobs as the production of charcoal does and cuts the cost.
Проекты, финансировавшиеся за последние три года, включали установление резервуаров для воды в Папуа — Новой Гвинее, учебную программу по швейному делу, управление мелкими предприятиями в Индии, финансирование создания центра по утилизации отходов и продаже товаров, изготовленных из утилизированных материалов в Южной Африке, создание в жилом районе клиники для подгонки протезов для инвалидов в Индии.
Projects funded over the past three years included installation of water tanks in Papua New Guinea, training program in sewing skills, small business management, in India, funding the establishment of a recycling centre and of a small business selling goods made from recycled materials, in South Africa, residential clinic for the fitting of artificial limbs for the disabled, in India.
разрабатывать системы управления ликвидацией отходов и средства для удаления отходов, включая технологию получения энергии за счет утилизации отходов, и поощрять мелкомасштабные инициативы по утилизации отходов, которые обеспечивают переработку мусора в городах и сельских районах и создают возможности получения доходов, и при этом оказывать международную поддержку развивающимся странам;
Develop waste management systems and disposal facilities, including technology to recapture the energy in the waste, and encourage small-scale waste recycling initiatives that support urban and rural waste management and provide income-generating opportunities, with international support for developing countries;
Практика ПГЧС получает все более широкое распространение при строительстве новых и реконструкции уже существующих инфраструктурных объектов, таких, как школы, больницы, дороги, предприятия по утилизации отходов и очистке сточных вод, а также электростанций и телекоммуникационных сетей.
PPPs are becoming increasingly commonplace for building new and upgrading existing facilities such as schools, hospitals, roads, waste and water treatments, as well as power plants and telecommunication networks.
Программа миссии была подготовлена совместно координатором миссии, г-ном Хрвое Буляном, руководителем Специальной программы по утилизации отходов МЗОСФПС (тел.: + 385 1 3782 104, электронная почта: hrvoje.buljan @ mzopu.hr), и секретариатом Конвенции.
The programme for the mission was drawn up by the mission coordinator, Mr. Hrvoje Buljan, Head of the Special Programme for Waste Management (phone: + 385 1 3782 104, e-mail: hrvoje.buljan @ mzopu.hr) of the MEPPPC, together with the Convention secretariat.
Была оказана помощь в проведении оценок уровня жизни, и было обеспечено финансирование восьми проектов, в том числе по производству куриного мяса и утиных яиц, производству салабата, выращиванию тилапии и сома, выращиванию местных пород цыплят и организации деятельности небольших предприятий пищевой промышленности, а также проекта по развитию предпринимательской деятельности и проекта по утилизации отходов.
Technical assistance was provided to conduct livelihood assessments, and eight projects were funded, including chicken and duck egg production, salabat production, tilapia/hito aquaculture, native chicken production, small-scale food processing, a business development project and a materials recycling project.
В разделе, посвященном отходам, содержатся две таблицы, охватывающие такие вопросы, как образование и обработка наиболее важных видов отходов в единицах объема, а также количество очистных станций и доступ к услугам по утилизации отходов.
The section on waste contains two tables covering the generation and treatment of the most important types of waste in units of volume, as well as the number of waste-treatment facilities and access to waste-management services.
принцип близости: удаление опасных отходов должно осуществляться как можно ближе к месту их происхождения, учитывая, что экологически и экономически обоснованное регулирование некоторых таких отходов могло бы происходить на объектах по утилизации, расположенных более далеко от источников их происхождения;
Proximity principle: the disposal of hazardous wastes should occur as close as possible to their sources of origin, recognizing that the environmentally and economically sound management of some of these wastes could take place at disposal facilities located farther away from their sources of origin;
Завод по производству топлива в Вестеросе оказался на грани закрытия.
Their fuel fabrication plant in Västerås was on the verge of closing down.
Атомная энергетикa обходится без того и другого, но оставляет после себя массу дорогих в утилизации отходов.
Nuclear power manages without both of them, but leaves behind itself a mass of wastes expensive to recycle.
информация и данные о действующих системах отвода газа, реализуемых проектах по утилизации газа и анализ возможностей и потенциальных выгод дальнейшей разработки проектов использования газа.
Information and data on the existing gas drainage systems, existing gas utilization projects, and a discussion of opportunities and the potential benefits of further developing gas use projects.
Символом нового Китая стал завод по сбору электроники в Шеньжене, расположенным в дельте реки Жуцзян.
The new China is symbolized by an electronics components factory in Shenzhen in the Pearl River (Zhu Jiang) Delta.
Китайские активисты по охране окружающей среды тем временем сосредоточились на "политически безопасных" вопросах о защите биологической вариативности, утилизации отходов и природоохранном образовании.
China's environmental activists, meanwhile, have focused on the "politically safe" issues of protecting biodiversity, recycling, and environmental education.
Несколько Сторон, а также Агентство по исследованиям в области окружающей среды высказывали мнение о том, что производство ХФУ для удовлетворения ОВП содействует удержанию цен ХФУ на сравнительно низком уровне во многих странах, действующих в рамках статьи 5, что тем самым препятствует их усилиям, направленным на поэтапное уменьшение потребления ХФУ и, в частности, успешное осуществление проектов по утилизации и рециркуляции ХФУ, поддержку которым оказывает Многосторонний фонд.
It has been argued by several Parties, as well as the Environmental Investigation Agency, that BDN production of CFCs has contributed to keeping the prices of CFCs relatively low in many Article 5 countries, thus hampering their efforts to phase out CFC consumption and, in particular, to successfully implement CFC recovery and recycling projects supported by the Multilateral Fund.
Иран также должен стать одним из составляющих данного уравнения, поскольку, строя завод по очистке нефти на границе с Арменией, он становится стратегическим инвестором.
Iran also must be factored into this equation, as it is becoming a strategic investor by building an oil refinery just across its border in Armenia, partly as a security measure in case of a US attack and partly to relieve its petrol shortages.
Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов.
I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
В числе мер, выработанных для преодоления некоторых из этих проблем, фигурируют: Кодекс практики по утилизации судов (Международная палата судоходства, 2001 год), Технические руководящие принципы экологически рационального управления процессом полного и частичного демонтажа судов (Базельская конвенция, 2002 год), Руководство по утилизации судов (ИМО, 2003 год) и Руководство по безопасности и охране здоровья при разделке судов для азиатских стран и Турции (МОТ, 2004 год).
Among the measures that have been developed in response to some of these problems are the 2001 International Chamber of Shipping Code of Practice on Ship Recycling; the 2002 Basel Convention Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of the Full and Partial Dismantling of Ships; the 2003 IMO Guidelines on ship recycling; and the 2004 ILO Guidelines on safety and health in ship breaking for Asian countries and Turkey.
И, всего за несколько недель до обстрела Йонпхендо, Северная Корея показала одной из делегаций американских ученых новый и ранее неизвестный завод по обогащению урана, который позволит увеличить возможности режима по созданию ядерного оружия.
And, just a few weeks before the shelling of Yeonpyeong, North Korea showed a delegation of American scientists a new and previously undisclosed uranium-enrichment plant, which will increase the regime's capacity to make nuclear weapons.
Далее, должны быть включены международные рынки по переработке и утилизации отходов.
Downstream, the international markets for recycling and disposal should be included.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung