Beispiele für die Verwendung von "заговор молчания" im Russischen mit Übersetzung "conspiracy of silence"
Это, конечно же, может объяснить заговор молчания.
It would certainly explain the conspiracy of silence.
Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью.
If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good.
Как представляется, в последнее время, как сказал президент Ширак, имеет место заговор молчания.
Recently, there seems to be, as President Chirac has put it, a conspiracy of silence.
В очень многих странах официальный заговор молчания в отношении СПИД лишает людей информации, которая могла бы спасти им жизнь.
In too many countries an official conspiracy of silence about AIDS has denied people information that could have saved their lives.
Добавьте к этому особенности ВИЧ/СПИДа: позор, отверженность, заговор молчания, в основе которого лежит невежество, высокую смертность — и вы получите все признаки не поддающейся измерению человеческой трагедии.
Add to this the case of HIV/AIDS — the stigma, the rejection, the conspiracy of silence based on ignorance, the high mortality — and you have the makings of a human tragedy of immeasurable proportions.
Если целью принесения Либерии в жертву является обеспечение регионального мира и безопасности, то чем же можно объяснить заговор молчания вокруг продолжающейся в Либерии войны, которую ведут поддерживаемые извне вооруженные негосударственные участники?
If regional peace and security are the objectives of the victimization of Liberia, how, then, do we explain the conspiracy of silence surrounding the prevailing war in Liberia waged by externally supported armed non-State actors?
Хочется понять, что кроется в этом заговоре молчания.
I want to see what's at the bottom of this conspiracy of silence.
Борьба со СПИДом означает, прежде всего, придание этому вопросу гласности и нарушение заговора молчания раз и навсегда.
Combating AIDS means, first of all, talking about it and breaking the conspiracy of silence once and for all.
Хотя в 90-х годах изучение особых проблем сырьевого сектора и поиск соответствующих решений сдерживались " заговором молчания ", эти вопросы вновь появились в повестке дня международного сообщества.
While the particular problems of the commodity sector and the search for solutions suffered a “conspiracy of silence” during the 1990s, they are back on the agenda of the international community.
В заключение я хотел бы призвать Ассамблею оказывать всяческую помощь для того, чтобы нарушить то, что называют заговором молчания, применительно к затянувшимся страданиям стран, зависящих от сырьевых товаров.
In conclusion, I urge the Assembly to help in every way possible to break what has been called the conspiracy of silence on the long-time suffering of commodity-dependent countries.
ЮНКТАД следует продолжать свою деятельность, направленную на нарушение " заговора молчания " по вопросам сырьевых товаров, обращая главное внимание на структурные вопросы и возможные варианты долгосрочной политики и практики, которые облегчат судьбу сотен миллионов мелких фермеров.
UNCTAD should continue its efforts to break the “conspiracy of silence” on commodity issues, focusing on structural issues and possible longer-term policies and practices that would alleviate the lot of hundreds of millions of small farmers.
С учетом крупномасштабных просветительских кампаний и профилактических программ, которые проводятся во многих наших странах, ощущение возможности существования международного заговора молчания в отношении эффективных и полноценных программ, начатых правительствами во многих развивающихся странах, может быть вполне оправданным.
Considering the large-scale awareness campaigns and prevention programmes launched in many of our countries, the feeling that there might be an international conspiracy of silence about effective and fundamental programmes initiated by Governments in many developing countries is perhaps justifiable.
Он выразил свою признательность Группе, заявив: «Мы считаем — и вы согласитесь с этим, — что при вашем содействии мы смогли наконец разрушить то, что мы назвали заговором молчания внутри УПДФ, по меньшей мере в отношении алмазов и «платежей за безопасность», и мы чрезвычайно благодарны вам за оказанную в этом помощь».
He expressed his appreciation to the Panel, saying, “We feel, and hope you agree, that with your assistance we have at last been able to break what we have described as a conspiracy of silence within UPDF, at least in relation to diamonds and'security payments', and we are extremely grateful to you for enabling us to do so.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung