Beispiele für die Verwendung von "загруженным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle679 upload460 load205 laden3 booted1 andere Übersetzungen10
Разрешать всем загруженным пользователям – Решение назначен всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The decision is assigned to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – документ эскалируется всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The document is escalated to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – Шаг назначен всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The step is assigned to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – Задача назначена всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The task is assigned to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – решение эскалируется всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The decision is escalated to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – Задача эскалируется всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The task is escalated to all users in the range.
В пунктах 25 и 304 доклада отмечается, что юридический год был особенно загруженным. In paragraph 25 and 304, the report notes that the judicial year has been particularly busy.
Самым загруженным сомалийским аэропортом является Харгейса, где среднемесячный объем перевозок составляет 8000 пассажиров и 350 тонн груза. The busiest Somali airport is Hargeysa, which has an average monthly traffic volume of 8,000 passengers and 350 tons of cargo.
Каждую неделю пять поездов, полных грузов, отправляются из Чунцина в Германию, но таким же загруженным возвращается оттуда лишь один. Five trains full of cargo leave Chongqing for Germany every week, but only one full train returns.
У веб-сайта офиса Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов есть всеобъемлющая база данных, которая показывает, скольким грузовикам, загруженным различными товарами, позволили проехать израильские власти. The Web site of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has a comprehensive database that shows how many trucks, containing different kinds of supplies, have been allowed in by the Israeli authorities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.