Exemplos de uso de "загрязнениями" em russo
Traduções:
todos2777
pollution2412
contamination303
polluting41
contaminating11
fouling5
soiling3
impurity2
Кроме того, возрастёт число заболеваний, вызванных загрязнениями.
There will also be more pollution-related illness.
Но мы наполняем эту тонкую оболочку атмосферы загрязнениями.
But we are filling up that thin shell of atmosphere with pollution.
Я начал с того, что показал, насколько сильно мы расшатали экосистему залива Монтерей загрязнениями и консервной промышленностью, а также всеми сопутствующими проблемами.
I started out showing how much we had distressed the Monterey Bay ecosystem with pollution and the canning industry and all of the attendant problems.
В целях защиты водных экосистем в нем предлагаются следующие меры: борьба с загрязнениями и повышением содержания соли в воде, очистка и утилизация сточных вод и вод с сельскохозяйственных угодий.
For the protection of aquatic ecosystems, it highlighted measures to: address pollution and increased salinity; treat and reuse wastewater; and harvest water.
Проблемы загрязнения трансграничных глубоких водоносных горизонтов
Transboundary deeper aquifers contamination problems
Страны с более низкими средними выбросами будут компенсированы за меньшее загрязнение.
Countries with lower-than-average emissions would be compensated for polluting less.
Один из лучших способов изучения чего-то без загрязнения - использование посредника.
And one of the best ways to study something without contaminating it is to have an intermediary.
Разлив нефти также сказался на рыбном промысле, закрыв доступ в гавани и вызвав загрязнение судов, оборудования и швартовочных концов.
The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines.
Яйца в процессе транспортировки следует оберегать от загрязнения и от посторонних запахов, а также эффективно защищать от физических воздействий, погодных условий и света.
Eggs in transport should be protected from soiling and extraneous odours and should be well protected from physical shocks, weather conditions and light.
Высокочувствительную аппаратуру можно использовать для мониторинга второстепенных компонентов и вредных примесей в атмосфере методом солнечной радиоскопии с целью получения данных о рассеянном загрязнении.
High-sensitivity equipment could be used to monitor the minor constituents of and harmful impurities in the atmosphere by solar radioscopy in order to obtain data about scattered pollution.
Биогеохимические процессы (включая загрязнение атмосферы).
Biogeochemical processes (including atmospheric pollution).
Но эрозия и загрязнение бросают на почву серьезную нагрузку.
But erosion and contamination are placing soils under severe stress.
Конечно, отрасли промышленности, деятельность которых приводит к загрязнению окружающей среды, предпочитают систему квот на выбросы.
Of course, polluting industries like the cap-and-trade system.
Официальной целью регулирования — избежать загрязнения продовольствия наркотиками, особенно когда пищевые культуры используются для их производства.
The ostensible objective of the regulation is to avoid contaminating food supplies with drugs, especially when edible crops are used to produce them.
Ирак также заявляет, что " количество сажи и кислых газов, которое [по утверждению Ирана] достигло аэропортов, сильно завышено " и " не может быть главной причиной загрязнения в этих аэропортах ".
Iraq also contends that “the quantity of soot and acid gases which [Iran claims] to have reached [the] airports is highly exaggerated” and “cannot be the prime cause for fouling these airports”.
Конструкция контрольного устройства, определение которого приводится в добавлении 1, должна быть такой, чтобы в случае необходимости после вскрытия инспектирующие должностные лица могли ознакомиться с записями, произведенными за девять часов, предшествующих времени проверки, без необратимой деформации, порчи или загрязнения листа.
The control device defined in Appendix 1 shall be so designed that it is possible for an authorized inspecting officer, if necessary after opening the equipment, to read the recordings relating to the nine hours preceding the time of the check without permanently deforming, damaging or soiling the sheet.
В области рационального использования окружающей среды и природных ресурсов Комитет отметил разработку процедуры содействия удалению опасных загрязнений- перхлората и нитрата аммония- из воды.
In the field of the environment and resource management, the Committee noted a process to facilitate the removal of dangerous impurities — ammonium perchlorate and nitrate — from water.
Нижеследующие вопросы относятся к локальному загрязнению почв за счет точечных источников.
The following questions relate to local contamination in soils deriving from point sources.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie