Beispiele für die Verwendung von "загрязняющих" im Russischen mit Übersetzung "contaminate"
Übersetzungen:
alle535
pollute148
contaminate61
dirt2
defile2
foul1
soiling1
andere Übersetzungen320
Экспонирующая установка должна быть изготовлена из инертных материалов, не загрязняющих воду, которая используется в ходе испытания.
The exposure apparatus shall be made from inert materials which do not contaminate the water employed in the test.
Примеры таких норм можно найти в германском Федеральном постановлении о защите почв и загрязненных участках, в швейцарском Постановлении о загрязняющих веществах в почве и в канадских Руководящих принципах контроля качества окружающей среды.
Examples of such criteria can be found in the German federal soil protection and contaminated sites ordinance, the Swiss soil burden ordinance and the Canadian environmental quality guidelines.
Большую опасность при захоронении в землю представляет миграция опасных веществ, ведущая к их попаданию в пищевые цепи, а также прямое пероральное поступление в организм загрязняющих веществ и содержащих их почвы и воды с неконтролируемых свалок.
The greater risk from land disposal is from migration of hazardous substances up the food chain and from direct ingestion of contaminants, contaminated soil and water from landfills that are not controlled.
содействовать принятию мер предосторожности, необходимых для предупреждения чрезвычайных ситуаций, которые могут происходить при возвращении из космоса потенциально загрязняющих материалов, а также долгосрочных последствий распространения биологических продуктов, полученных в условиях микрогравитации и подвергшихся сильному электромагнитному облучению;
To promote the precautionary measures needed to prevent accidents, liable to occur upon return of potentially contaminating materials originating from outer space, and long-term consequences of the dissemination of biological products obtained in micro-gravity state and exposed to strong irradiation from electromagnetic fields.
В некотором смысле, это уже происходит через кустарную промышленность в таких странах, как Китай, Гана, Индия и Нигерия, которые нанимают ремесленников с плохим оборудованием и недостаточно обученных, чтобы избежать вредных процессов, загрязняющих окружающую среду и вызывающих заболевания у самих себя и соседей.
In a way, this is already happening through cottage industries in countries such as China, Ghana, India, and Nigeria, which employ ill-equipped artisans who are not sufficiently trained to avoid harmful procedures that contaminate the environment and sicken themselves and their neighbors.
Отходы, состоящие из СОЗ, содержащие их или загрязненные ими, встречаются в твердом и жидком виде (водные, полуводные, на основе растворителей и эмульсии), и их выбросы могут происходить в виде газов (собственно газов в виде жидкостных дисперсий или аэрозолей, а также в абсорбированном виде на атмосферных загрязняющих веществах).
Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs occur as solids and liquids (aqueous, semi-aqueous, solvent-based, and emulsions) and can be released as gases (actual gases, as a liquid dispersion or aerosols, or adsorbed onto atmospheric pollutants).
Объект с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ), определение групп
Surface contaminated object (SCO), determination of groups
Мы не должны использовать ничего, что загрязняет окружающую среду.
We don't have to use anything that would contaminate the environment.
Около 80% сточных вод возвращаются в реки неочищенными, часто их загрязняя.
Around 80% of wastewater is returned untreated to rivers, often contaminating them.
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
Will these processes decontaminate affected areas, or re-contaminate cleaned areas?
Самые очевидные знаки этой цены протекают по водным путям страны и загрязняют ее воздух.
The most obvious signs of that cost flow through the country's waterways and contaminate its air.
Тебя не беспокоит, что отходы от твоей лаборатории метамфетамина загрязняют воздух и почву твоих соседей?
Are you aware that the waste product from your meth lab has contaminated the air and soil of the entire neighborhood?
Образующиеся после разделения водяная и маслянистая фазы могут содержать загрязняющие вещества и требовать последующей обработки.
Both the water and the oily phase may be contaminated after the separation and both may require treatment.
Образующиеся после разделения водяная и масляная фазы могут содержать загрязняющие вещества и требовать последующей обработки.
Both the water and the oily phase may be contaminated after the separation and both may require treatment.
71 111 (3) RA03 Объекты с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ-II) не должны перевозиться без упаковки.
71 111 (3) RA03: Surface Contaminated Objects (SCO-II) shall not be carried in bulk.
Было подсчитано, что наиболее загрязняющие источники энергии должны облагаться 70% налогом, чтобы отобразить их негативный эффект.
It has been calculated that the most contaminating energy sources would have to pay a 70% tax to reflect their negative externalities.
Такое интенсивное применение агрохимикатов привело к загрязнению стоков и поставило под угрозу водоносные горизонты, почву и прибрежные воды.
This significant exposure to agrochemicals has resulted in contaminated run-off and compromised aquifers, soils and coastal waters.
Такая неправильная практика, в частности, приводит к загрязнению подземных вод и создает опасность для здоровья работников мест сброса отходов.
These unsound practices, among others, contaminate underground water and pose health risks to disposal site operators.
Уничтожение НППМ в металлических корпусах может приводить к загрязнению района металлическими осколками, что затрудняет использование металлодетекторов и тем самым замедляет проведение операций.
The destruction of metal cased MOTAPM can contaminate the area with metal fragments, making the use of metal detectors more difficult and thereby slowing down operations.
А во-вторых, опять возвращаясь к вопросу о ценности любой жизни, которую мы можем найти на Марсе, мы не хотим её загрязнять.
And then, secondly, getting back to that earlier point that I made about the preciousness of any life that we may find on Mars, we don't want to contaminate it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung