Beispiele für die Verwendung von "задаваясь" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle127 ask121 andere Übersetzungen6
Трудно не смотреть в окно, не задаваясь вопросом. It's tough not to look out this window with wonder.
Задаваясь этими вопросами, я создал скульптуру, вылитую из бронзы. And so I went about and made that sculpture, turning it out of solid bronze.
Не пьяным, или не под дозой и не задаваясь вопросом сидит ли рядом мужик с хреном в штанах. Not being drunk or high or wondering if you're a dude down there.
Я даже глаза не продираю утром, не задаваясь вопросом о том, что же ты подумаешь по этому поводу. OK, I don't even wipe the sleep outta my eyes in the morning without wondering what you're going think about it.
Тысячи лет назад на маленькой каменистой планете, обращающейся вокруг скромной звезды в рядовой спиральной галактике, наши далекие предки устремляли свой взор в небо, задаваясь вопросом о своем месте между Землей и небом. Thousands of years ago, on a small rocky planet orbiting a modest star in an ordinary spiral galaxy, our remote ancestors looked up and wondered about their place between Earth and sky.
Так что правительства Великобритании и Швеции правы, задаваясь вопросом, принесет ли евро более быстрый и устойчивый рост экономике этих стран, поскольку у них есть все причины предполагать обратное, а именно, что введение евро вызовет замедление экономического роста и повышение уровня безработицы. So the UK and Sweden are right in questioning whether it will deliver better growth to them. Indeed, there is every reason to believe the contrary - that the Euro will lead to slower growth and higher unemployment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.