Exemples d'utilisation de "задали" en russe

<>
Они задали верный тон нашей сегодняшней дискуссии. They have set the tone for today's discussion.
на что нам задали вопрос: And they asked us this question.
hub.verify_token — значение verify_token, которое вы задали при создании подписки. hub.verify_token - The verify_token value you specified when you created the subscription
Это значит, что включена двухшаговая проверка, но вы не задали пароль приложения. This means that you have two-step verification turned on, but you haven't set up an app password.
И задали нам важный вопрос. So what they did was they asked us an important question.
Если вы не задали класс op-ad-default ни для какой рекламы и дополнительных слотов плейсмента нет, для заполнения открытых слотов будет повторен завершающий шаблон рекламы в последовательности. If you have not specified the op-ad-default class for any ads and there are extra placement slots, the final ad template in your sequence will be repeated to fill the open slots.
Если вы задали кодовую фразу на одном устройстве, введите ее на всех остальных. If you set up a sync passphrase on one device, enter the same passphrase on all your devices.
И мы задали себе вопрос: And so we try to ask:
Если вы задали срок хранения удаленного элемента, равный 0 дней, элементы удаляются без возможности восстановления. If you’ve set the deleted item retention period to zero days, items are permanently deleted.
А в 1990 ей задали этот вопрос. In 1990, she was asked this question.
В Комитете мы смогли с самого начала утвердить руководящие принципы, которые задали направление нашей работы. In the Committee we were able from the beginning to adopt the guidelines that set the course for our work.
Они задали вопросы, которые волновали также профессиональных учёных. So they were asking questions that were significant to expert scientists.
Показ рекламы начнется сразу же после ее одобрения, если вы не задали для нее график показа. The ad begins running as soon as it is approved, if you have not set a schedule for the ad.
Когда мы узнали об этом, мы задали вопрос: When we saw that, we asked:
Но мы с Ларри создали некоторые ключевые связи и отношения, задали некие ключевые вопросы, наметили конфликты. But what Larry and I did was set up certain key relationships, certain key questions, conflicts.
Это и есть главный вопрос, который мне задали на "Нэшнл Джиографик". Which is a great question to be asked by National Geographic.
Примечание. Если для телевизора нет разрешения, убедитесь что задали для параметра Подключение к ТВ значение Автоматическое определение. Note: If you don't see the resolution for your TV, make sure to set TV connection to Auto detect.
Надеюсь, со сцены Вы меня не сгоните? Ведь Вы сами задали вопрос. So I suppose you're not going to be able to kick me off the stage, since you asked the question.
Например, если вы задали значение для вероятности нежелательной почты (SCL) Обход фильтрации нежелательной почты, сообщение должно быть отправлено в папку "Входящие" указанного получателя. For example, if you set the spam confidence level (SCL) to Bypass spam filtering, then the message should be sent to the specified recipient’s inbox.
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос: "Когда кончится век нефти?" And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC, they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !