Beispiele für die Verwendung von "задействованием" im Russischen
А в конце года они наносят удар с задействованием всех сил и средств.
At the end of the year, they unleash their payload.
В ноябре 2004 года с участием Турции, Греции и Болгарии будут проведены международные учения по борьбе с пожарами с задействованием наземных и воздушных подразделений пожарной охраны.
Furthermore, a multinational fire-fighting exercise consisting of ground and aerial fire fighting forces will take place in November 2004 with the participation of Turkey, Greece and Bulgaria.
Кроме того, в октябре-ноябре 2004 года с участием Турции, Греции и Болгарии будут проведены международные учения по борьбе с пожарами с задействованием наземных и воздушных подразделений пожарной охраны.
Furthermore, a multinational fire-fighting exercise consisting of ground and aerial fire fighting forces will take place in October/November 2004 with the participation of Turkey, Greece and Bulgaria.
Например, нельзя считать удовлетворительной ситуацию, когда участник, заключивший несовместимые соглашения, имеет право выбора, какое соглашение он будет выполнять и кто из участников соглашения должен будет удовлетвориться задействованием ответственности государств.
For example, it is clearly unsatisfactory that the party that has concluded incompatible agreements will have a right of election as to which agreement it will fulfil and which of its parties will have to satisfy itself with State responsibility.
Вследствие такого требования об уведомлении развивающиеся страны должны будут проводить оценку своего имплементационного потенциала с учетом новых правил в конкретные сроки после подписания соглашения и, в случае необходимости, с задействованием технической помощи.
Such a notification requirement would lead developing countries to undertake an assessment of their implementation capacities compared to the new rules, in a given timeframe upon signature of the agreement and, if requested, with the support of technical assistance.
Региональные группы директоров — это второй механизм региональной координации, созданный в 2003 году и в настоящее время состоящий из региональных директоров и соответствующих старших руководителей, выполняющих прямые надзорные обязанности за задействованием учреждений на страновом уровне.
Regional directors'teams is the second mechanism for regional coordination established in 2003, currently composed of regional directors and relevant senior managers with direct supervisory responsibilities for agency engagement at the country level.
Наиболее важные из них связаны с полным задействованием преимуществ новых циклов планирования оперативной деятельности, укрупнением партий, отгружаемых партнерам, значительным снижением соотношения распределяемой и реализуемой продукции и уменьшением расходов на поставки путем уменьшения длины цепи поставок и числа посредников.
Most important of these relate to taking full advantage of new business planning cycles, consolidating shipments to partners, operating with much lower distribution-to-sales ratio and enhancing the costs of the supply chain by reducing its length and depth.
Информация и аналитические материалы о положении дел с обеспечением контроля над наркотиками во всех регионах мира, подготавливаемые в рамках деятельности ЮНДКП, а также в Центральных учреждениях и в отделениях на местах, в частности с задействованием сети отделений ЮНДКП, полностью финансируемой за счет внебюджетных ресурсов, анализируются в докладах, документах зала заседаний и справочных документах, представляемых Комиссии и Комитету для облегчения принятия решений.
Information and analysis on the worldwide drug control situation generated by UNDCP activities and Headquarters and in the field, in particular through the UNDCP field offices network entirely funded from extrabudgetary resources, are analysed in reports, conference room papers and background papers submitted to the Commission and to the Board to facilitate the decision-making process.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung