Beispiele für die Verwendung von "задействованы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle406 involve171 use132 andere Übersetzungen103
Или же там задействованы системные факторы? Or are there more systematic factors at work?
При работе мозга задействованы все эти нейроны. The way brains work, I told you all, you have got all these neurons.
В сформировавшейся компании уже задействованы все основные бизнес-функции. In the established company, all the major functions of the business are currently operating.
В нём были задействованы десятки ретушёров, мастеров по свету и гримёров. There were scores of retouchers and lighting experts and make-up experts.
Многие задействованы в строительном и швейном бизнесе в качестве низкооплачиваемых рабочих. Many are engaged in construction and the apparel business as low-wage workers.
Должны быть задействованы все обычные (и необычные) орудия, имеющиеся в распоряжении демократии. All the ordinary - and the extraordinary - weapons that democracy possesses must be employed.
В противном случае должны быть задействованы процессы принятия решения и обработки риска. Otherwise the decision making process and the risk treatment must be implemented.
• С этой целью срочно должны быть задействованы соответствующим образом вооружённые международные миротворческие силы. • For this purpose, a robust and adequately armed international implementation force is to be established.
Когда все фигуры наконец-то будут задействованы в игре, ты займешь могущественную позицию. When all of the pieces are finally in play, you're going to be in a very powerful position.
Существующие институты управления должны быть задействованы в регулировании Интернета всюду, где это возможно. Existing governance institutions should be brought to bear on Internet regulation wherever possible.
В спецоперации Catalyst на данный момент задействованы около 1320 сотрудников австралийских сил обороны (Defence Force). Operation Catalyst currently comprises approximately 1320 Australian Defence Force personnel.
Были задействованы все нужные стимулы. Все правильные стимулы. Специалистам платили за написание и редактирование статей. They had deployed all the right incentives, all the right incentives. They paid professionals to write and edit thousands of articles.
Большинство строительных рабочих довольно низко квалифицированы и, таким образом, не могут быть задействованы в высокотехнологичном производстве. Most construction workers are rather low-skilled and thus cannot be re-deployed to modern high-tech manufacturing.
Все задействованы в нем - и вы, и вы. И все вместе, сотрудничая, вы исполняете замечательную музыку. You have this control. You have this control. And all you put together, in partnership, brings about the best music.
Несмотря на то, что на одном компьютере задействованы обе учетные записи, они независимы друг от друга. Even though both user accounts are running on the same computer, each one is completely separate.
В работах были задействованы один грейдер, два бульдозера, два экскаватора, три самосвала и одна водовозная автоцистерна. One grader, two bulldozers, two excavators, three dump trucks and one water tanker took part.
Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода. Moreover, 4,000 Chinese People Liberation Army troops are deployed in southern Sudan guarding an oil pipeline.
В работах были задействованы один грейдер, два бульдозера, два экскаватора, один самосвал и одна водовозная автоцистерна. One grader, two bulldozers, two excavators, one dump truck and one water tanker took part.
в районе новой бермы с координатами 564473, где были задействованы два бульдозера, два грейдера и три самосвала; The new berm at coordinates 564473, with two bulldozers, two graders and three dump trucks taking part;
Даже если все 15 000 солдат ООН смогут быть собраны и задействованы, проблемы в Ливане останутся огромными. Even if all 15,000 UN troops could be found and deployed, the challenges in Lebanon will remain daunting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.