Ejemplos del uso de "задержаниям" en ruso

<>
Их подвергают произвольным задержаниям, жестоким, бесчеловечным и унизительным наказаниям, суммарным казням и истреблению. They suffered arbitrary detention, cruel, inhuman and degrading punishments, summary executions and massacres.
Противодействие оказывается также повседневному полицейскому произволу, в том числе рейдам и задержаниям, проводимым сотрудниками иммиграционной полиции. There was also resistance to everyday police brutality, including raids on factories and detentions by the immigration police.
Рабочая группа по произвольным задержаниям была учреждена в соответствии с резолюцией 1991/42 Комиссии по правам человека. The Working Group on Arbitrary Detention was established by resolution 1991/42 of the Commission on Human Rights.
Некоторые из этих процедур подверглись критике со стороны ряда специальных процедурных механизмов, в частности со стороны Рабочей группы по произвольным задержаниям. Some of these procedures have been criticized by some of the special procedures, notably the Working Group on Arbitrary Detention.
Во время посещения Беларуси Рабочей группой по произвольным задержаниям в августе 2004 года ее членам было отказано во встрече с г-ном Мариничем. During its visit to Belarus in August 2004, the Working Group on Arbitrary Detention was denied an opportunity to meet with Mr. Marinich.
Во время своего посещения страны в 2003 году Рабочая группа по произвольным задержаниям высказала обеспокоенность воздействием таких судов на применение принципа равенства перед законом. The Working Group on Arbitrary Detention, during its visit in 2003, raised concerns about the impact of such courts on the principle of equality before the law.
В целом же специальные процедуры, за исключением Рабочей группы по произвольным задержаниям, располагая противоречивой фактической информацией, не в состоянии вынести заключение относительно наличия какого-либо нарушения. Generally speaking special procedures, with the exception of the Working Group on Arbitrary Detention, on account of conflicting evidence, cannot reach a conclusion as to the existence of a violation.
постановляет продлить в соответствии с резолюциями 1991/42 и 1997/50 Комиссии по правам человека еще на три года мандат Рабочей группы по произвольным задержаниям, поручив ей: Decides to extend the mandate of the Working Group on Arbitrary Detention for a further period of three years, in accordance with resolutions 1991/42 and 1997/50 of the Commission on Human Rights:
Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник направило приглашения ряду механизмов специальных процедур, таким, как Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям и Рабочая группа по произвольным задержаниям. The Committee notes with satisfaction that the State party has extended invitations to several special procedures mechanisms, such as the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Working Group on Arbitrary Detention.
Рабочая группа по произвольным задержаниям высказала несколько рекомендаций об отправлении правосудия, включая вопросы финансирования133, условиях содержания под стражей134, обращении с заключенными135 и имеющихся в их распоряжении судебных гарантиях136. The Working Group on Arbitrary Detention made several recommendations on the administration of justice, including funding, conditions of detention, treatment of detainees, and the judicial safeguards available to them.
В 2007 году Группа по произвольным задержаниям выявила факт произвольного содержания под стражей, которое было обусловлено мирным распространением через Интернет идей и мнений в поддержку политически открытого и демократичного общества81. In 2007, the Working Group on Arbitrary Detention found a case of arbitrary detention, motivated by an individual's peaceful dissemination through the Internet of ideas and opinions advocating political openness and democracy.
За истекший год просители убежищ и беженцы во многих странах мира все чаще подвергались нападениям, арестам, похищениям, облавам, задержаниям и депортации и некоторые из них, включая детей, становились жертвами убийц. Over the last year, asylum-seekers and refugees in many countries throughout the world faced increasingly frequent attack, arrest, abduction, mass round-up and detention, deportation, and even murder, including of children.
Некоторые меры, такие, как более широкое использование военных трибуналов, были рассмотрены специальными процедурными механизмами, в том числе Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов и Рабочей группой по произвольным задержаниям […]. Some measures, such as the expanded use of military commissions, have been addressed by special procedures including the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Working Group on Arbitrary Detention […].
В своем докладе по итогам миссии в Норвегию в 2007 году Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила обеспокоенность по поводу частых случаев использования изоляции во время предварительного заключения и после вынесения приговора69. The Working Group on Arbitrary Detention, in its report following the mission to Norway in 2007, was concerned at the frequency of the use of isolation in detention, both on remand and after sentencing.
В нем также содержится ссылка на заключение, вынесенноея 20 мая 1999 года Рабочей группой по произвольным задержаниям, которая пришла к выводу, что свобода экологической критики является частью права на свободное выражение своего мнения. The Opinion of the Working Group on Arbitrary Detention dated 20 May 1999, namely that the freedom to make environmental criticism is part of the freedom of expression, is also cited.
Кроме того, мы тщательно изучили доклады Рабочей группы по произвольным задержаниям о ее визите в эту страну в феврале текущего года, и мы приветствуем инициативу постоянных приглашений, направляемых в последнее время правительством Ирана. In addition, we carefully reviewed the reports of the Working Group on Arbitrary Detention on its visit to that country in February, and we welcome the incentive of the standing invitations extended recently by the Government of Iran.
Создал ли Руководящий совет пенитенциарных учреждений централизованный реестр заключенных, как это было рекомендовано в докладе Рабочей группы Организации Объединенных Наций по произвольным задержаниям о ее посещении Латвии с 23 по 28 февраля 2004 года? Has the Imprisonment Facility Management Board established a central register of inmates as indicated in the report of the United Nations Working Group on Arbitrary Detention on its visit to Latvia from February 23 to February 28, 2004?
Аунг Сан Су Чжи была задержана на основании якобы имевшего место нарушения условий домашнего ареста — ареста, который, согласно Рабочей группе по произвольным задержаниям, был нарушением не только международного права, но и национального права Мьянмы. Daw Aung San Suu Kyi has been detained as a consequence of an alleged breach of her house arrest — an arrest that, according to the Working Group on Arbitrary Detention, was in violation not only of international law but also of national Myanmar law.
посещение Бахрейна в 2001 году Рабочей группой по произвольным задержаниям, которой был предоставлен неограниченный доступ во все тюрьмы и имеющие камеры полицейские участки и возможность свободно общаться без свидетелей с отобранными по случайному принципу заключенными; The visit to Bahrain in 2001 by the Working Group on Arbitrary Detention which was granted unrestricted access to all prisons and police station holding cells and was able to speak freely and without witnesses to prisoners it selected at random;
В настоящем документе содержатся мнения, принятые Рабочей группой по произвольным задержаниям на ее сорок первой, сорок второй и сорок третьей сессиях, состоявшихся соответственно в ноябре/декабре 2004 года, мае 2005 года и сентябре 2005 года. The present document contains the opinions adopted by the Working Group on Arbitrary Detention at its forty-first, forty-second and forty-third sessions, held in November/December 2004, May 2005 and September 2005, respectively.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.