Beispiele für die Verwendung von "задний план" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle87 background42 andere Übersetzungen45
На задний план. Сохранение объекта вниз стопки. Send to Back: Keeps your object at the back of the stack.
И личная жизнь отходит на задний план. Your love life sort of takes a back seat.
Личные отношения всегда отступают на задний план перед профессиональными. Personal relationships always take a back seat to professional ones.
Однако слишком часто при формировании политики развитие отодвигают на задний план. But too often development is forced to take a back seat in policymaking.
Разве причины войны не отошли на задний план перед ее реальностью? Are not the reasons for the war overtaken by its reality?
Щелкните рисунок правой кнопкой мыши и переместите его на задний план. Right-click the picture and Send to Back layer.
Каким-то образом ученые оказались отодвинутыми на задний план политическими "дельцами". Somehow, scientists have been pushed aside by political operators.
Я никогда не говорила, что моя карьера может отойти на задний план. I never said that my career could take a back seat to yours.
И в разгоряченном состоянии преданность идеалам может быть отодвинута на задний план. When the pedal hits the metal, the idealism can get moved away.
Я не подписывалась на то, чтобы меня отодвигали на задний план, Кев. I didn't sign up to be pushed to the back of the line, Kev.
Прежде всего выберите команду «Переместить назад», а затем — пункт «На задний план». First, click Send Backward and Send to Back.
Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов. These rhetorical devices must not overshadow careful analysis of the various options.
Отправив фигуру на задний план, мы переместили ее в слой позади фигуры переднего плана. By sending the shape backward, we moved it to a layer behind the in-front shape.
К сожалению, в большинстве стран шаги к фундаментальной налоговой реформе отступают на задний план. Unfortunately, movements towards fundamental tax reform are on the back burner in most countries.
Щелкните правой кнопкой мыши фигуру и последовательно выберите команды «На задний план» и «Переместить назад». Right-click the shape and click Send to Back, Send Backward.
Зловещие события в Израиле и Югославии отодвинули на задний план продолжающие беспорядки в Нигерии и Индонезии. Fateful events in Israel and Yugoslavia have obscured ongoing turmoil in Nigeria and Indonesia.
В этой новой категории эмоции уходят на задний план, и остаётся аналитика работы в реальном мире. It's a new category where we take emotion apart, and we just work analytically with the world.
Что, все эти лошадиные силы, и я отодвигаемся на задний план 70-летним стариком, который носит подтяжки? What, all this horsepower, and I'm getting upstaged by a 70-year-old man wearing suspenders?
По мере того, как кризис на Ближнем Востоке обостряется, судьба палестинцев, кажется, была отодвинута на дипломатический задний план. As the turmoil in the Middle East worsens, the fate of the Palestinians seems to have been put on the diplomatic back burner.
Дебаты вокруг американского эмбарго отходят на задний план, бледнея в сравнении с гнетущей ситуацией в их собственной стране. The debate over the American embargo pales in comparison - removed to a far corner of the mind - to the obstructive domestic situation that envelops them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.