Exemples d'utilisation de "задний проход" en russe

<>
Я не хочу вникать в твой задний проход. I do not want to investigate your anus.
Он сказал со всех сил засунуть карточку с заданием себе в задний проход! He asked me to forcibly insert the lifeline exercise card into my anus!
В скорой помощи на днях показался парень и сказал, что, совершенно случайно засунул что-то себе в задний проход. In the ER the other day, this guy turned up and said that, without doing it on purpose, he'd stuck something in his anus.
Самой распространенной формой онкологических заболеваний женщин были рак молочной железы (20 процентов), а также рак легких (13 процентов), рак толстой кишки (10 процентов), рак прямой кишки, ректосигмоидального соединения и заднего прохода (5 процентов) и рак шейки матки (5 процентов). Cancer of the breast (20 %) was the commonest among women followed by cancer of the lung (13 %), colon (10 %), rectum, rectosigmoid junction and anus (5 %), and cervix (5 %).
И мы исследуем задний проход. We'll explore the cavity then.
Только не в задний проход, Одд. Not in my butt, Odd.
Эй, доктор, это не задний проход Hey doctor, that's not my rectum
Иногда нужно обрабатывать задний проход перед тем как. Sometimes you have to clear out the rectum before you.
Я вам устрою увлекательный тур в мой задний проход. I'll give you a scenic tour of my anal canal.
Он говорит, хорошо, что пришли, я померяю вам температуру через задний проход. He says, well here, let me take your temperature through your rectum.
Уточню, что это единственный мой задний проход, к которому у тебя будет доступ. Uh, for the record, that's the only back door you'll ever have access to.
В задний проход. The back passage.
Они расслабляют задний проход. They loosen your butthole.
Хотя тревоги по поводу выхода Греции из Еврозоны отошли на задний план, они снова могут стать актуальными уже в понедельник, если Греция проголосует за то, чтобы партия Syriza, выступающая против мер жесткой экономии, пришла к власти. Although “Grexit” worries have been put to the back burner, they could come back to the forefront as early as Monday if the Greeks choose to elect the anti-austerity Syriza party into power.
Слева есть скрытый проход. There's a secret path on the left.
Инвесторы отодвинули на задний план свои тревоги в отношении Греции и концентрируются на перспективе дальнейших стимулирующих мер со стороны Европейского Центрального Банка в связи с проблемной экономикой Еврозоны. Investors are putting worries about Greece on the back burner and concentrating on the prospects of more stimulatory action from the European Central Bank due to a struggling Eurozone economy.
Восстания рабов блокировали Средний проход. Slave revolts interfere with Middle Passage.
По сути, Федеральный Резервный Банк, как представляется, отодвинул рынок труда на задний план, заявив, что «Комитет сейчас видит достаточную основополагающую силу более широкой экономики, чтобы поддержать продолжающееся улучшение условий рынка труда». Indeed, the Federal Reserve has seemingly put the labor market on the backburner, stating that, “The Committee currently judges that there is sufficient underlying strength in the broader economy to support ongoing improvement in labor market conditions.”
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку. The ear canal sends sound waves to the eardrum.
Поэтому мы сомневаемся, что Вил и Маккаферти дадут задний ход и проголосуют как управляющий в ближайшее время. Thus, we doubt that Weale and McCafferty will switch back to voting with the Governor anytime soon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !