Beispiele für die Verwendung von "задолженность по пенсиям" im Russischen

<>
22 декабря 2006 года у здания Секретариата по делам ветеранов примерно 300 бывших военнослужащих организовали акцию протеста в связи с невыплатой задолженности по пенсиям. On 22 December 2006, about 300 former soldiers staged a protest at the Secretariat for Veterans Affairs over the non-payment of pension arrears.
Расходы на здравоохранение в период 2004-2007 годов должны увеличиться, согласно прогнозам ПБСП, на 39 %, однако высказываются опасения, что процесс реформы здравоохранения был подорван в результате перенаправления в 1996-2002 годах ресурсов ФОМС на погашение задолженности по пенсиям, что в свою очередь привело к возобновлению практики взимания неофициальной платы и, соответственно, потере доверия со стороны пользователей. While the MTBF forecasts the growth of health-related expenditures by 39 per cent during the period 2004-2007, there has been concern that the health reform process was undermined by the diversion of resources allocated to the Insurance Fund during the period 1996-2002 to pay pension arrears, which resulted in a resurgence of informal payment practices and consequent loss of user confidence.
Различные оценки, сделанные экономистами частного сектора и специалистами Всемирного банка, указывают на то, что накопленная правительством «чистая неявная задолженность по пенсиям» может достичь величины в 75-100% от ВВП. Various estimates by private-sector economists and World Bank officials suggest that the government’s accumulated “net implicit pension debt” could balloon to 75-110% of GDP.
Это трудное решение, но поскольку общий уровень госдолга уже высок (не говоря уже о необеспеченных обязательствах по пенсиям и медицинскому страхованию, которые, видимо, будут только расти), не исключено, что его время пришло. It’s a tough call, but with overall debt levels already high (not to mention unfunded pension and medical insurance liabilities, which are both likely to rise), perhaps the time has come.
a) задолженность по любым платежам и комиссиям; a) all outstanding fees, charges and commissions;
Суровые меры жесткой экономии, такие как сокращения по пенсиям, зарплатам и социальным услугам (в том числе недавнее решение закрыть сотни больниц и увольнять тысячи медицинских работников) вдохновили лишь малейшую критику. Harsh austerity measures – cuts to pensions, salaries, and social services (including a recent decision to close hundreds of hospitals and lay off thousands of medical personnel) – have inspired barely any criticism.
Обязательства = Задолженность по деньгам + задолженность по ЦБ (кол-во ЦБ * цену последней сделки); Liabilities = cash debt + shorted securities market value (the number of securities * the price of the last trade);
Развитые страны уже столкнулись с проблемой спада количества работоспособного населения и пытаются удовлетворить ненасытные требования общества по пенсиям и медицинскому обеспечению, которые в свою очередь приводят к ухудшению финансовой стабильности этих стран. Rich economies are already challenged by this decline, and so are scrambling to meet the insatiable demands of public pension and health care systems, which causes their fiscal balances to deteriorate.
Дополнительные сведения см. в разделе Как оплатить задолженность по подписке Xbox. For more information, see How to pay a past due balance on an Xbox subscription.
Совещанию государств-участников предлагается назначить члена и заместителя члена из числа представителей консульского корпуса в Гамбурге или дипломатического корпуса в Берлине во избежание задержек в проведении местных совещаний комитета по пенсиям персонала (которые должны проводиться как минимум раз в год) и ненужных путевых расходов. It is suggested that the Meeting of States Parties nominate a member and an alternate member from the consular corps in Hamburg or the diplomatic corps in Berlin in order to avoid delaying the local meetings of the staff pension committee (which must meet at least once a year) and incurring unnecessary travel expenses.
Чтобы восстановить действие учетной записи Microsoft и продолжить пользоваться подпиской Xbox, см. раздел Как оплатить задолженность по подписке Xbox. To restore your Microsoft account and continue using your Xbox subscription, see How to pay a past due balance on an Xbox subscription.
Главный административный сотрудник представит в 2005 году на рассмотрение комитетов по пенсиям персонала и Постоянному комитету смету расходов на финансирование каждой из этих групп, исчисленную в соответствии с практикой прошлых лет. The CEO will provide estimates to the staff pension committees, and to the Standing Committee in 2005, on the expenses of each of these groups, estimated in accordance with past practice.
Нажмите кнопку Оплатить сейчас, чтобы погасить задолженность по подписке Xbox. Select the Pay now button to pay your outstanding balance for your Xbox subscription.
Что касается кандидатур для вы-бора двух членов и двух заместителей членов Коми-тета по пенсиям персонала ЮНИДО на двухго-дичный период 2002-2003 годов, то его делегация хотела бы вновь предложить кандидатуру первого секретаря Постоянного представительства Японии г-на Южи Амамия, а также нынешних членов Коми-тета, если другие государства-члены не представят других кандидатов. Concerning the candidates for the election of two members and two alternate members of the UNIDO Staff Pension Committee for the biennium 2002-2003, his delegation would be ready to renominate Mr. Yuji Amamiya, first secretary of the Permanent Mission of Japan, as well as the present members of the Committee, if no other candidate was presented from other Member States.
Погасить задолженность по подписке по сети можно следующим образом. Here’s how to pay your past due balance online:
На своей пятьдесят третьей сессии Правление попросило Секретаря/ГАС подготовить директивный документ, в котором содержалось бы разъяснение в отношении членского состава Правления, особенно в том, что касается представительства секретарей комитетов по пенсиям персонала (КПП). At its fifty-third session, the Board requested the Secretary/CEO to prepare a policy paper to provide clarification concerning membership on the Board, in particular with regard to the representation by the secretaries of the staff pension committees.
Как оплатить задолженность по подписке Xbox How to pay a past due balance on an Xbox subscription
Погасить задолженность по подписке в сети можно следующим образом. Here’s how to pay your past due balance online:
Выплату пенсий ежемесячно осуществляет Департамент по пенсиям и социальному обеспечению через предприятия связи и отделения Сберегательного банка Молдовы (Banca de Economii a Moldovei) на основании документов по оплате (платежных поручений, почтовых переводов и списков). Pension payments are made monthly by the Department of Pensions and Social Assistance, on the basis of payment bills (payment cards, money orders and lists), through post offices and branches of the Banca de Economii a Moldovei (Moldova Savings Bank).
У вас задолженность по подписке Xbox. You have a balance due on your Xbox subscription.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.