Beispiele für die Verwendung von "задумалась" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle309 think297 andere Übersetzungen12
Иордания задумалась о том, что происходит в Египте Egypt on Jordan’s Mind
Она на какое-то время задумалась над вопросом. She pondered the question for a while.
Я задумалась может мы все были жертвами условных рефлексов? I wondered were we all just victims of conditioned responses?
Что это за такой чудесный дар Бог дал женщинам, задумалась я? What is this wonderful gift God gave women, I wondered?
Дипика задумалась: «Кого-то не хватает», сказала она, видя двух детей. Deepika paused knowingly: “Someone is missing,” she said, counting two children.
Я задумалась о том, что же Мохаммед увидит, когда вернётся в любимую Сирию. I wondered what Mohammed will see when he returns to his beloved Syria.
И я задумалась над тем, возможно ли довольно грубо физически избавиться от образа Дианы. could one erase the image of Diana, actually quite crudely and physically?
Итак, я взяла красивую папочку и маркер "Шарпи" и задумалась, как мне назвать это исследование? So I had a manila folder, and I had a Sharpie, and I was like, what am I going to call this research?
Поскольку мистер Андерсон сказал мне, что эта сессия называется "Единый поток", я задумалась: "Что же такое известно мне, чего не знают эти гении?" Well, because Mr. Anderson told me that this session is called "Sync and Flow," I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
Я задумалась. Приходят одинаково подготовленные люди, и они принимают участие в уроках. А могут ли они делать вид, что они сильны, и таким образом увеличить свою активность? So I started to wonder, you know, okay, so you have these people coming in like this, and they're participating. Is it possible that we could get people to fake it and would it lead them to participate more?
Но, пережив прошлый год, я снова задумалась о кардинальном правиле, не о правиле исследования, но о моральном правиле из моего воспитания - ты должен танцевать с тем человеком, который привёл тебя. But in surviving this last year, I was reminded of a cardinal rule - not a research rule, but a moral imperative from my upbringing - you've got to dance with the one who brung ya.
Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому-нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему-то просто останавливалась. And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.