Beispiele für die Verwendung von "задумалось" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle299 think297 andere Übersetzungen2
Мое правительство сильно задумалось над этой дилеммой, и развернуло тесную консультацию с правящей коалицией. My government is thinking hard about this dilemma, and close consultation is underway within the ruling coalition.
Важно, чтобы в этот решающий момент в истории Гаити международное сообщество всерьез задумалось над тем, как лучше помочь Гаити — стране, которая так долго и жестоко страдала от нищеты и конфликтов — успешно осуществить переходный процесс к стабильному и безопасному обществу, твердо вступившему на путь развития. It is important that at this critical juncture in Haiti's history the international community give serious thought to how best it might assist Haiti — a country that for so long has been hobbled by poverty and conflict — to make a smooth transition to a stable and secure society, firmly embarked on the path to development.
Задумайтесь о замороженных куриных наггетсах. Think of the frozen chicken nugget.
Задумайтесь об этом на минутку. Think about that for a minute.
Теперь задумайтесь, что это значит. Now think what this means.
Задумайтесь об альтернативных механических частях. So you think of alternative mechanical parts.
Напоследок хочу, чтобы вы задумались: I leave you all with this thought:
И это заставило Калуцу задуматься. And that is what got Kaluza thinking.
Это просто безумие, если задуматься. It's crazy, really, when you think about it.
И это заставило меня задуматься. And it makes me think of this.
Вообще-то, если задуматься, да. On second thought, yeah.
Знаешь, Генри заставил меня задуматься. You know, Henry said something that set me thinking.
Я задумалась: какими были их отношения? And I thought, well, what is that relationship?
Он заперся и задумался об этом. He shut himself away and thought about it.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься. They certainly make one stop and think.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются. So if you think about it, these are really dramatically improving.
Хотя, если задуматься о цене перепродажи. Although, when you think about the resale value.
Но ее слова заставили меня задуматься. But her remarks set me thinking.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. It's a completely useless ability, if you think about it.
Вообще-то, если задуматься, оставьте его. On second thought, keep it on.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.