Beispiele für die Verwendung von "зажечь" im Russischen
Можешь зажечь спичку, Дэн, от имени губернатора.
You can strike the match, Dan, on behalf of the governor.
Нет, нужно зажечь огонь в душах людей картинами далёких земель".
No, you need to set people's souls ablaze with visions of exploring distant shores."
действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Ну хоть одну-то свечку мы можем себе позволить зажечь.
Perhaps we could allow ourselves just one candle.
Пусть наш мэр рискнет зажечь елочку на площади завтра вечером.
I challenge the mayor to relight the Christmas tree in Gotham Plaza tomorrow night.
Хватит ли этого, чтобы зажечь фонарик, уличный фонарь или осветить квартал?
Enough to power a flashlight, street lamp, an entire city block?
Я иду на ринг, чтобы в первую очередь зажечь, потому что это реальная конкуренция.
I walk into the boxing ring, that is the first time it hit that this is a real competition.
Чтобы зажечь горелку, поверните вентиль на "горелка", нажмите, чтобы газ начал идти, подождите пару секунд.
To relight the pilot, turn the valve to "pilot," you press it down to begin the flow of gas, you wait a few seconds.
Усилия Обамы, направленные на то, чтобы вновь зажечь ближневосточный мирный процесс, начались с отказа Израиля осуществить временное замораживание строительства поселений.
Obama's efforts to rekindle the Middle East peace process began with Israel's refusal to carry out a temporary settlement freeze.
"Большинство иранцев узнало об аятолле Хомейни только после 1978 года, но его воззвание и обращение к нации нашло резонанс и сумело зажечь миллионы людей.
Few Iranians had ever heard of Ayatollah Khomeini until 1978, but it didn’t take long for his message to electrify millions.
Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Единственным выходом из этой политической ловушки является прогрессивный интернационализм, основанный на солидарности значительного большинства во всех странах мира, которое готово вновь зажечь пламя демократической политики в планетарном масштабе.
The only way out of this political trap is progressive internationalism, based on solidarity among large majorities around the world who are prepared to rekindle democratic politics on a planetary scale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung