Beispiele für die Verwendung von "зажжен" im Russischen
Через 282 дня на главном стадионе Пекинских олимпийских игр будет зажжен олимпийский огонь, который будет ярко гореть в знак солидарности, дружбы и мира на земле.
In 282 days, the Olympic Flame — burning bright for solidarity, friendship and peace — will be lit in the main stadium of the Beijing Olympic Games.
Что касается Кот-д'Ивуара, то моя страна с удовлетворением отмечает, что, несмотря на задержки в осуществлении «дорожной карты» Организации Объединенных Наций, мирный процесс достиг важного этапа после того, как 4 марта 2007 года было подписано Уагадугское мирное соглашение, 30 июля 2007 года был зажжен факел мира и было объявлено о проведении в ближайшие несколько месяцев президентских выборов.
As regards Côte d'Ivoire, my country is pleased to note that, despite the delay in the implementation of the United Nations road map, the peace process has reached a key phase with the signing of the Ouagadougou peace agreement on 4 March 2007, the lighting of the flame of peace on 30 July 2007 and the announcement of the presidential election in the next few months.
И может эта искра зажгла пожар в твоем сердце?
And maybe this spark is creating a blazing inferno inside your heart?
Они взяли базовые составляющие, поместили их в один сосуд, зажгли, и пропустили сквозь них высокое напряжение.
They took the basic ingredients, put them in a single jar and ignited them and put a lot of voltage through.
Кроме того, геополитические риски и замедление развивающихся рынков могут зажечь еще один период волатильности.
Moreover, geopolitical risks and a slowdown in emerging markets could "spark another elevated volatility regime".
В самостоятельном полете «Полюс-Скиф» должен был совершить один ключевой маневр – перевернуться перед тем, как зажечь двигатели.
Flying on its own, Polyus-Skif had to execute one key manoeuvre: it had to flip itself over before igniting its engines.
Я надеюсь в следующий раз когда вы увидите образ, который зажжет в вас что-то, вы лучше поймете почему, и я знаю, обращаясь к этой публике, вы наверняка сделаете что-нибудь.
I hope that the next time you see an image that sparks something in you, you'll better understand why, and I know that speaking to this audience, you'll definitely do something about it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung