Beispiele für die Verwendung von "заигрывать" im Russischen
Но вы боялись заигрывать с ней из-за Дика и его приятелей.
But you were too scared of Dic and his pals to make a play for her.
Если бы ты поменьше заигрывал с ней, она бы и не косячила.
If you hadn't have been playing footsie, she wouldn't be bothering me.
Отказ от торгового эмбарго (как неудавшейся меры) разумен, но он не требует «заигрываний» с диктатором.
Jettisoning the trade embargo, a failed policy, makes sense, but it does not require “playing nice” with a dictator.
И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes.
Тем не менее, даже МВФ позволил себе заигрывание с европейцами, особенно с немцами, что не позволило решить проблему греческого кризиса еще много лет назад.
Yet even the IMF allowed itself to be played by the Europeans, especially by the Germans, to the detriment of resolving the Greek crisis many years ago.
Но для понимания сегодняшней ситуации крайне важно вспомнить, как Асад в 1970 году сыграл на идеях "стратегической значимости" Сирии, одновременно заигрывая и с США, и с СССР.
Yet, crucial to understanding the situation today, is how in 1970 Assad played upon the ideas of Syria’s “strategic importance” to make simultaneous overtures to the US and the Soviets.
Неумение заигрывать, жалкая смесь неловкости и назойливости.
The-the lack of game, the pathetic blend of awkwardness and urgency.
Ты, хитрюга, как ты смеешь со мной заигрывать!
You rascal, how dare you use your flirting strategies on me!
Филиппины вряд ли окажутся последней страной в регионе, решившей, что лучше заигрывать с Китаем, чем полагаться на Америку, с её растущей склонностью к самоизоляции.
The Philippines is unlikely to be the last country in the region to conclude that cozying up to China is a better bet than relying on an increasingly isolationist America.
Рахан видел, что происходило что-то потенциально опасное, предупреждая, что конкурирующие рынки заставляли финансовые рынки "постоянно заигрывать с лимитами неликвидности" и маскировали риски от инвесторов, чтобы опередить конкурентов.
Rajan saw that something potentially dangerous was happening, warning that competition forces were pushing financial markets "to flirt continuously with the limits of illiquidity" and concealing risks from investors in order to outperform competitors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung