Beispiele für die Verwendung von "заимствованию" im Russischen
Отличительной чертой ранних успехов викингов была способность последних к заимствованию элементов множества культур, будь то христианская в Ирландии, или исламская в Аббасидском халифате.
A striking feature of the early Vikings’ success was their ability to embrace and adapt from a wide range of cultures, whether that be the Christian Irish in the west or the Muslims of the Abbasid Caliphate in the east.
В действительности, однако, продолжающаяся политика изоляционизма вынудит Иран к заимствованию ядерных технологий, разработанных кем-то ещё, что, без сомнения, не принесёт Ирану большого успеха.
In fact, continued isolationism would force Iran to reinvent nuclear technologies already invented by others, no doubt with poor results.
Имеется также опасность существенного оттока капитала из региона, вызванного внешними событиями, обеспокоенностью по поводу перспектив роста в регионе и обращением вспять тенденции к заимствованию в валюте с низкими процентными ставками с последующей конвертацией в валюту с высокими процентными ставками.
There is also the risk of substantial capital outflows from the region triggered by external developments, concerns about growth prospects in the region and reversals in the foreign exchange “carry trade” markets.
Имеется также опасность существенных оттоков капитала из региона, вызванных внешними событиями, обеспокоенностью по поводу перспектив роста в регионе и обращением вспять тенденции к заимствованию в валюте с низкими процентными ставками с последующей конвертацей в валюту с высокими процентными ставками.
There is also the risk of substantial capital outflows from the region triggered by external developments, concerns about growth prospects in the region and reversals in the foreign exchange “carry trade” markets.
Благодаря межучрежденческой координации и заимствованию средств (за счет ЮСАИД, Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ)/Фонда вакцинации, Всемирной организации здравоохранения и Фонда Вишневской-Ростроповича) была расширена схема иммунизации за счет включения вакцин против гепатита B и кори/паротита/краснухи.
Inter-agency coordination and leveraging of resources (from USAID, the Global Alliance on Vaccines and Immunization (GAVI)/The Vaccine Fund, the World Health Organization and Vishnevskaya-Rostropovich Foundation) resulted in an expansion of the immunization schedule with inclusion of vaccines for hepatitis B and measles/mumps/rubella.
Поэтому, хотя требование о возвращении товара является важным для поставщиков в том смысле, что они таким образом могут иметь некоторые права в товарах, которые они поставляют в необеспеченный кредит, период возвращения должен быть непродолжительным (не более 30-45 дней), с тем чтобы это не препятствовало заимствованию в целом.
Accordingly, although a reclamation claim is important so that suppliers can have some rights in the goods that they supply on unsecured credit, the reclamation period should be brief (30-45 days at most) so that it does not impede lending generally.
Г-н Моффат (Исполняющий обязанности Начальника Службы по социально-экономическим вопросам и правам человека Управления по планированию программ, бюджету и счетам) говорит, что принятие проектов резолюций, находящихся на рассмотрении Комитета, приведет к заимствованию средств из резервного фонда в соответствии с процедурами Генеральной Ассамблеи, установленными резолюциями 41/213 и 42/211.
Mr. Moffat (Officer-in-Charge of the Economic, Social and Human Rights Service of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts) said that adoption of the draft resolutions before the Committee would result in charges against the contingency fund under the General Assembly procedures established by resolutions 41/213 and 42/211.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung