Beispiele für die Verwendung von "заинтересовался" im Russischen
Кажется, ты заинтересовался всерьез моим работодателем.
You seem to have taken an active interest in my employer.
Как оказалось, Цукерберг всерьез заинтересовался лазерами.
As it turned out, Zuckerberg’s interest in lasers was genuine.
Ваш верноподданный кажется очень заинтересовался этой девушкой.
Your loyal henchman seems to be very interested in this girl.
Почему это ты вдруг заинтересовался движком вертолета?
Why are you suddenly interested in helo engines?
Журналист, чьей статьёй ты так заинтересовался — мой сосед.
This journalist, whose article you were so interested in, is my neighbor.
Просто он - после 11 сентября - очень заинтересовался новостями.
And he just - he - after 9/11, he got really interested in the news.
Я очень заинтересовался и написал об одной паре.
I became very interested, and I wrote about a couple.
Когда мне исполнилось 15, я впервые заинтересовался солнечной энергией.
Right when I was 15 was when I first got interested in solar energy.
Например, когда Нолл заинтересовался редактированием фотографий с помощью компьютера.
Like the time Knoll got interested in using computers to edit pictures.
Именно из-за этого парадокса я заинтересовался сложными системами.
This paradox is what got me interested in complex systems.
Можно сказать, что я заинтересовался морскими коньками в возрасте восьми лет.
Okay, um, well, I guess I became fascinated with sea horses when I was about eight.
Я настолько заинтересовался этим, что организовал обсуждения с разным составом групп.
So, I actually was interested enough in this to put together several groups of people.
Я вернулся в Индию, и никто не заинтересовался в приобретении этой истории.
I came back to India and nobody was interested in buying the story.
Именно по этой причине, астрофизик из Гарвардского университета Дэвид Киппинг (David Kipping) заинтересовался экзоспутниками.
That’s one reason Harvard astronomer David Kipping got interested in exomoons.
Если бы меня пригласили на обычный маршрут на Эверест, то я бы не заинтересовался.
If I was invited to the normal route Everest, I would not be interested.
Если человек заинтересовался тем, что вы рекламируете, это может повысить итоговую ценность вашей рекламы.
If the person has a history of being interested in what you're advertising, that can increase its total value.
Она рассказала ему, и он впервые заинтересовался тем, что мы сейчас называем Доури Дэнс .
She told him and he set out the first inquiry into what today we call Dowry Dance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung