Beispiele für die Verwendung von "заинтересованы" im Russischen
И очень заинтересованы в вашем благополучном возвращении.
And are very anxious for your safe return.
Именно поэтому мы заинтересованы в том, ее подсаживать на ЭСТ.
That's why we're keen to get her started on ECT.
Если Вы тогда еще будете в нем заинтересованы, сообщите нам.
Please inform us if delivery on this date will be acceptable.
Мы все кровно заинтересованы в том, чтобы остановить изменение климата.
We all have a stake in ensuring that climate change is stopped.
За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака.
With few exceptions, the SCAF's members benefited significantly from Mubarak's regime.
Может мы можем совершить обмен информацией, заинтересованы в наших ресурсах?
Perhaps we could have an exchange of information, pool our resources?
Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности.
No one considers how to put further downward pressure on the economy by raising tax rates and cutting back on spending programs.
Те, кто действительно заинтересованы в сокращении бедности, должны обвинять виновных:
Those who really care about reducing poverty should place blame where it belongs:
И они будут заинтересованы сохранить его настолько, насколько это возможно.
They will attempt to preserve as much of it as possible.
Неудивительно, что европейские компании сегодня не заинтересованы в приобретении подобных кредитов.
This is because the so-called "linking directive" - the regulation authorizing EU firms to import Certified Emission Reductions from CDM projects - bans credits from any forestry project.
но они также заинтересованы в надежности контрактов, которые не будут расторгать следующие правительства.
but they also want durable contracts that won't be repudiated by the next government.
Но палестинцы не заинтересованы в разжигании гражданской войны между умеренными и экстремистскими течениями.
But the Palestinians are not engaged in a civil war pitting moderates versus extremists.
Эти действующие игроки в первую очередь заинтересованы в защите своего положения на рынке.
These incumbents are primarily concerned with defending their market position.
И оттого, что вы почувствовали это удовлетворение, вы менее заинтересованы в приложении реальных усилий.
And then, because you felt that satisfaction, you're less motivated to do the actual hard work necessary.
Церковные деятели заинтересованы в том что бы вы были оправданы и вышли на свободу.
If the archdiocese wants to avoid embarrassment they need you to walk out of here a free man.
Перевозчики будут в меньшей степени заинтересованы в расследовании причин любой данной утраты или повреждения.
Carriers might be less inclined to investigate the causes for any given loss or damage.
Многие в финансовой индустрии серьёзно заинтересованы в осуществлении таких инвестиций, которые помогут улучшить мир.
There is a strong desire on the part of many in the finance industry to make investments that improve the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung