Beispiele für die Verwendung von "заказывать билет" im Russischen

<>
Не успел «Изгой-один» закончиться, а я уже был готов бежать и заказывать билет на второй просмотр...... но по прошествии нескольких дней я начинаю задавать себе вопрос: а не лучше ли было посмотреть картину с середины? As soon as Rogue ended, I was ready to go online and pick up a ticket for a second viewing...... but now, a few days after seeing the movie, I wonder if I'd be better off just sneaking in halfway through.
Нужно встать в очередь чтобы купить билет. You must stand in a line to buy the ticket.
Дешевле заказывать дюжинами. It is cheaper to order by the dozen.
Сколько стоит билет до Сеговии? How much is a ticket to Segovia?
Представитель компании сообщил, что, так как этот сервис только что запущен, заказов еще не поступило, однако добавил, что "студенты начнут заказывать эту услугу в следующие несколько недель". A spokesman for the company said that because the service has just launched there have been no bookings yet but added that "students will be booking the service over the next few weeks."
Этот билет действителен в течение трёх месяцев. This ticket is valid for three months.
По словам Москетты, в обозримом будущем в рамках проекта Times Square Art Square участники планируют, в основном, заказывать работы у современных художников и дизайнеров и приобретать произведения, созданные в соответствии с последними тенденциями в искусстве. Однако со временем она надеется сотрудничать с музеями «и выставлять даже старые работы из коллекций, хранящихся в архивах, правда, исключительно в современном контексте». Moschetta says Times Square Art Square will focus on commissioning cutting-edge contemporary art for the forseeable future, although she hopes eventually to ally with museums to “represent even the oldest archival collections in a thoroughly modern context.”
Она оставила билет дома. She left her ticket at home.
Если вы используете Delivery.com или Slice для получения заказов, вы можете добавить кнопку призыва к действию Сделать заказ на свою Страницу, чтобы помочь людям заказывать продукты прямо с вашей Страницы. If you use Delivery.com or Slice to receive orders, you can add a Start Order call-to-action button to your Page that allows people to order food directly through your Page.
Сколько стоит билет? How much is the ticket?
По умолчанию рекламодатели могут заказывать рекламу специально для контактов сотрудников компании, но при этом они не могут видеть эти контакты (если только у них нет личных контактов с вами, как описано выше). By default, advertisers can serve ads specifically to the connections of a company's employees, but advertisers can't see these connections (except to the extent they may be personally connected to you, as described above).
Он купил билет на самолёт. He bought a plane ticket.
Покупки TRP позволяют заказывать кампании за 6 месяцев до показа. You can book campaigns through TRP buying up to 6 months in advance.
Билет действителен до понедельника. The ticket is good through Monday.
Пока купоны нельзя покупать или заказывать напрямую в Facebook. At this time, you can't purchase or request coupons directly from Facebook.
Я получил билет даром. I got the ticket for nothing.
И надеюсь, они не станут снова заказывать продукты у "Белгрейвия Кейтеринг". And I hope you won't be using Belgravia Catering again.
Том оплатил билет. Tom paid for the ticket.
Если мы позвоним и скажем ему что Сильвестр работает на правительство, можно сразу заказывать катафалк. If we call saying Sylvester works for Homeland, we might as well send a hearse instead of a transpo van.
Билет сохраняет годность в течение трёх дней. The ticket holds good for three days.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.