Beispiele für die Verwendung von "заказ" im Russischen mit Übersetzung "ordering"

<>
Настроить разрешения на заказ продуктов от другого имени Set up permissions for ordering products on behalf of someone else
Настроить разрешения на заказ продуктов от другого имени [AX 2012] Set up permissions for ordering products on behalf of someone else [AX 2012]
Дополнительные сведения о настройке разрешений см. в разделе Настроить разрешения на заказ продуктов от другого имени. For more information about how to set up the permissions, see Set up permissions for ordering products on behalf of someone else.
Дополнительную информацию о настройке разрешений см. в разделе Настроить разрешения на заказ продуктов от другого имени. For more information about how to set up these permissions, see Set up permissions for ordering products on behalf of someone else.
Прежде чем делать заказ в интернете, говорит Голт, обязательно проверьте, действительно ли книга есть на складе. Before ordering online, Gault says, be sure to check if the book is actually in stock.
В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение! In the restaurant we were yesterday, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment!
Мы разговорились в баре пока шел заказ, она предложила сразу пообедать, мы посмеялись, ну и как-то получилось бум давай встретимся завтра вечером. Struck up a conversation at the bar while ordering, she guessed bread right away, we laughed, it was a thing, boom, going out tomorrow night.
В настоящее время только один местный банк предлагает банковское обслуживание через Интернет, например перевод средств с одного счета на другой, заказ счетов и чековых книг. At present only one local bank offers internet baking facilities such as the transfer of funds from one account to another, ordering of statements and cheque books.
Мы никогда бы не смогли себе это позволить. Но - в любом случае, мы поняли, что если просто запишем их и закажем, то большинство людей согласилось бы, каким должен быть заказ. We would never do such a crazy thing, but - in any case, we found if we just basically wrote them all down and ordered them, that most people would actually agree what the ordering should be.
Он представил Группе документ № 194/MD/DGEM от 1 марта 2004 года, в котором содержался заказ на крупную поставку боеприпасов, направленный управлением инженерных войск и военной техники министерства обороны на имя директора «Ордан лтд.» He provided the Group document No. 194/MD/DGEM, dated 1 March 2004, ordering a large consignment of ammunition, addressed by the Department of Military Engineering and Equipment of the Ministry of Defence, to the Director of Ordan Ltd.
И если вы работаете над взаимодействием между двумя людьми, как например, не знаю, заказ еды в фаст-фуде или что-то такое, вы должны иметь возможность представить как этот опыт будет ощущаться в течение времени. So, if youв ™re designing an interaction between two people - such as, I donв ™t know - ordering food at a fast food joint or something, you need to be able to imagine how that experience might feel over a period of time.
Этот сотрудник по программе будет отвечать в рамках ООН-Хабитат за целый ряд административных вопросов, таких, как распределение служебных помещений, заказ и распределение канцелярского оборудования, представительство ООН-Хабитат в органах, осуществляющих управление объединенными общими службами в Найроби, аренда служебных помещений, ведение архивов, экспедиторская служба и т. д. The Programme Officer will be responsible for a number of office management issues within UN-HABITAT, such as office space allocation, ordering and assigning office equipment, representing UN-HABITAT in bodies governing joint common services at the in Nairobi duty station, office rent, archiving, messengers, etc.
Улучшена видимость заказов от поставщика. The visibility for ordering from a vendor is improved.
Как проходит процедура обработки заказов? What is the ordering experience like?
У вас есть онлайновая система заказов? You have an online ordering system?
Не поздно ли для заказа свадебных цветов? Isn't that a bit late to be ordering wedding flowers?
[3.8.7 Дополнительная информация о заказе [3.8.7 Additional Ordering Information
Применение договоров покупки в процессе формирования заказов Applying purchase agreements in the ordering process
Применение договоров продаж в процессе размещения заказов Applying sales agreements in the ordering process
Дополнительные сведения см. в разделе О заказе продуктов. For more information, see About ordering products.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.