Beispiele für die Verwendung von "заканчивающийся" im Russischen
Übersetzungen:
alle739
end394
run out118
result51
finish42
conclude26
stop17
come to an end12
terminate11
turn out11
run short3
be gone3
wind up3
eventuate1
andere Übersetzungen47
Непосредственной причиной всех финансовых кризисов является избыточный рост кредитов - бум кредитования, заканчивающийся крахом.
The proximate reason for all financial crises is excessive credit growth - a credit boom that goes bust.
Включая две незаполненные вакансии на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2005 года.
Including two unfilled vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005.
В настоящем докладе содержится краткая информация о касающихся коренных народов мероприятиях, проведенных Управлением Верховного комиссара в период, заканчивающийся серединой июля 2000 года.
The present report contains a summary of the activities relating to indigenous peoples undertaken by the Office of the High Commissioner up to mid-July 2000.
Совет также избрал Бельгию на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, вместо Нидерландов, вышедших из состава Совета.
The Council also elected Belgium for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006, to replace the Netherlands, which had resigned its seat.
Совет избрал Швейцарию для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
The Council elected Switzerland to fill an outstanding vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет избрал Таиланд для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
The Council elected Thailand to fill an outstanding vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет также избрал Ирак для заполнения вакансии в Совете управляющих, выборы по которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2011 года.
The Council also elected Iraq to fill a postponed vacancy on the Governing Council for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2011.
Совет также избрал Испанию для заполнения вакансии в Комиссии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент закрытия сорок четвертой сессии Комиссии в 2011 году.
The Council also elected Spain to fill an outstanding vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty-fourth session, in 2011.
Совет избрал Антигуа и Барбуду и Гаити для заполнения вакансий, выборы в связи с заполнением которых были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
The Council elected Antigua and Barbuda and Haiti to fill postponed vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
mm На своем 6-м заседании 29 апреля 2008 года Совет отложил выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года.
mm At its 6th meeting, on 29 April 2008, the Council postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет избрал путем аккламации Барбару Уилсон (Швейцария) на срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года и заканчивающийся 31 декабря 2008 года, для заполнения вакансии, возникшей в результате отставки Джорджо Малинверни (Швейцария).
The Council elected Barbara Wilson (Switzerland) by acclamation for a term beginning 1 January 2007 and expiring on 31 December 2008, to fill a vacancy arising from the resignation of Giorgio Malinverni (Switzerland).
Совет назначил Искру Белеву (Болгария) на срок полномочий, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с кончиной Юл Ён Пака (Республика Корея).
The Council appointed Iskra Beleva (Bulgaria) for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the demise of Eul Yong Park (Republic of Korea).
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 28 февраля года избрания и заканчивающийся через четыре года 27 февраля, а выборы членов Комитета проводятся на совещаниях государств-участников в сентябре раз в два года.
Terms run from 28 February of the year of election to 27 February four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря, а выборы проводятся на совещаниях государств-участников в сентябре раз в два года.
Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Комитет избрал путем аккламации Гондурас и Гренаду на четырехлетний срок, начинающийся с первого заседания сорок первой сессии Комиссии в 2007 году и заканчивающийся в конце сорок четвертой сессии Комиссии в 2011 году.
The Council elected Grenada and Honduras by acclamation for a four-year term beginning at the first meeting of the Commission's forty-first session, in 2007, and expiring at the close of the Commission's forty-fourth session, in 2011.
Совет назначил Дженнифер Дорн (Соединенные Штаты Америки) на срок полномочий, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2009 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с кончиной Денниса Рондинелли (Соединенные Штаты Америки).
The Council appointed Jennifer Dorn (United States of America), for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2009, to fill a vacancy arising from the passing of Dennis Rondinelli (United States of America).
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря, а выборы членов Комитета проводятся на совещаниях государств-участников в декабре раз в два года.
Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in December every two years.
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря после этой даты, а выборы проводятся на совещании государств-участников в сентябре раз в два года.
Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Совет далее отложил выборы одного члена от западноевропейских и других государств на трехлетний срок полномочий, начинающийся на первом заседании семнадцатой сессии Комиссии в 2008 году и заканчивающийся в момент закрытия ее девятнадцатой сессии в 2011 году.
The Council further postponed the election of one member from Western European and other States for a three-year term beginning at the first meeting of the Commission's seventeenth session, in 2008, and expiring at the close of its nineteenth session, in 2011.
z Совет отложил выборы одного члена от государств Восточной Европы на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с выходом Чешской Республики из состава Исполнительного совета.
z The Council postponed the election of one member from Eastern European States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the resignation of the Czech Republic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung