Ejemplos del uso de "закинуть удочку" en ruso

<>
Попросим ее закинуть удочку, возможно поймаем его на лжи. We get her to wear a wire, maybe we catch him in a lie.
Он мог бы закинуть удочку и вытянуть Скотта на разговор. He just might be the angle we need to get this guy Scott to talk.
Я не хочу, чтобы ты его в кого-то превращала, но закинуть удочку - можно. I don't want you to turn him into anything but a free-throwing machine, really.
И почему б тебе не собрать свой рюкзак, закинуть его за плечи и прийти ко мне? So why not pack your things, metes to backpackers and sing?
А чем эти люди отличается от тех, кто попался на удочку и стали жертвой другой пропаганды — здесь в США? How is that different from those that have fallen for the opposing side of that story here at home?
Мне кажется, я просто хочу закинуть этот невод обратно в океан и посмотреть, сколько рыбы я смогу поймать. I guess I just wanted to throw this net back into the ocean and see how many fish I could catch.
Должно быть, с американцами что-то не так, если мы попались на эту удочку. There must be something wrong with Americans if we fall for it.
Закинуть тебя на плечо и тайком увезти из города? Throw you over my shoulder and just sneak you out of the city?
Закидывай удочку и садись рядом. Grab a fishing rod and sit next to me.
Первое, что тебе нужно знать, как закинуть леску. The first thing you need to learn is how to cast the line.
Можете сколько угодно закидывать удочку, детектив. You can fish all you want, Detective.
Возможно я должен пойти закинуть немного перекусона парням в вытрезвителе. I should probably go throw some lunchmeat at the guys in the drunk tank.
И, правосудия надев личину, он завладел сердцами тех, кого на удочку ловил. And by this face, this seeming brow of justice, did he win the hearts of all that he did angle for.
Эй, мамочка, почему бы тебе не прихватить и не закинуть немного в мою машину? Oh, hey, mama, why don't you hook a gimp up and throw a little something 'something' in the back of my car?
Ну, я обязательно захвачу с собой удочку в следующий раз, Джо. Well, I'll be sure to bring my fishing rod next time, Joe.
Кажется, он хочет закинуть его к змее. I think he's gonna throw him in with the snake.
Лично я люблю ловить треску на удочку. Personally, I prefer COD jigging.
Так что, все что тебе надо сделать сейчас, это закинуть ноги за голову, в направлении северного угла комнаты. In which case, what you need to do now is elevate your legs over your head while facing the northeast corner of the room.
Сегодня Марсель будет готовить этого пойманного на удочку дикого лосося тремя способами. Today, Marcel will be cooking this line-caught wild salmon in three ways.
Мы должны закинуть их обратно? Should we throw them back up?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.