Sentence examples of "заклинаниях" in Russian
Твою молодость и мастерство во всех заклинаниях и магии, которыми ты владел в то золотое время, когда ты был на вершине своего могущества.
Your youth and the mastery of all the spells and magic that were yours in that golden time long ago, back when you were at the height of your powers.
Да, но дабы подстраховаться, почему бы не записать твои заклинания и магические формулы?
Yes, but for the sake of keeping our options open, why not write down your spells and incantations?
Она практиковала заклинания, привороты и тому подобное.
She practiced spells, charms, stuff like that.
Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the well.
По счастью, есть простое заклинание, которое помогает победить боггарта.
Luckily, a very simple charm exists to repel a boggart.
Ты берешь левую руку человека, которого повесили, маринуешь её в амниотической жидкости на протяжении семи лет, произнеси правильное заклинание, и мертвые восстанут до тех пор, пока горят свечи.
You take the left hand of a man that's been hanged, pickle it in amniotic fluid for seven years, say the right incantation, and the dead will rise for as long as the candles burn.
"Что он предумышленно и будучи абсолютно осведомлен о незаконности его действий применил Заклинание Патронуса в присутствии маггла".
That he did knowingly and in full awareness of the illegality of his actions produce a Patronus Charm in the presence of a Muggle.
Но для этого требуется куда более серьезные заклинания и чары.
But that takes some serious spellwork and some serious mojo.
Монотонное повторение этого текста становилось настолько скучным и утомительным, что какой-нибудь насмешник в классе неизменно интересовался, не превратит ли это "заклинание" нас всех в астматиков, как Че.
The chant became so tedious that inevitably, the class clown would ask if the incantation would end up turning us all into asthmatics, as Che was.
В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла.
The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle.
Я не хочу прерывать ваши заклинания, но трендам и категориям не нужны приложения.
Guys, I don't want to kill the momentum or the mojo but needles and categories, they don't use apps.
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных?
Had Obama become caught in the military's somber spell?
Я предпочитаю этот термин вместо "мага" потому что, если бы я был магом, это бы означало что я использую заклинания и колдовство и странные жесты, чтобы достигнуть реального волшебства.
Now, I prefer that term over magician, because if I were a magician, that would mean that I use spells and incantations and weird gestures in order to accomplish real magic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert