Beispiele für die Verwendung von "заключение" im Russischen mit Übersetzung "imprisonment"
Übersetzungen:
alle3827
conclusion1210
imprisonment721
detention523
concluding203
custody156
confinement138
development69
decision67
negotiating57
signing17
setting up5
putting1
andere Übersetzungen660
Тюремное заключение завершило эволюцию мартовских борцов и лишило их иллюзий.
Imprisonment completed the evolution of the March combatants and left them free of illusions.
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения.
Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
На практике смертные приговоры почти всегда автоматически заменяются на пожизненное заключение.
In practice, death sentences were almost automatically commuted to life imprisonment.
Проживете больше пяти лет, и ваш смертный приговор заменяется на пожизненное заключение.
Survive more than five years and your death sentence gets commuted to life imprisonment.
21 июля 1995 года смертный приговор автору был заменен на пожизненное заключение.
On 21 July 1995, the author's death sentence was commuted to life imprisonment.
Ему также грозит тюремное заключение сроком до 6 лет за домашнее насилие.
He also faces imprisonment for a term of up to 6 years for domestic violence.
4 января 1994 года смертная казнь авторам была заменена на пожизненное тюремное заключение.
On 4 January 1994, the authors'death sentences were commuted to life imprisonment.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на пять лет и штраф не менее 5000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for five years and a fine of not less than B $ 5,000.
Со времени введения моратория вынесен лишь один смертный приговор, замененный Верховным судом на пожизненное заключение.
Since the moratorium, only one death sentence was registered and the Supreme Court commuted it to life imprisonment.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на семь лет и штраф не менее 7000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B $ 7,000.
В соответствии с этими поправками журналистам больше не грозит тюремное заключение за выражение их мнения.
In accordance with those amendments, journalists would no longer be liable to imprisonment for expressing their opinion.
В 1995 году (конкретная дата не указывается) вынесенный автору смертный приговор был заменен на пожизненное заключение.
On an unspecified date in 1995, the author's death sentence was commuted to life imprisonment.
Однако если вы решите помочь нам положить конец этой печальной войне, ваш приговор будет смягчен на пожизненное заключение.
If you decide to join us in our search for a quick end to this miserable war, your sentence will be reduced to life imprisonment.
И всё же моя свобода имеет горький привкус, потому что тюремное заключение завершилось, когда началась война против моей страны.
Yet my freedom has left a bitter aftertaste, because my imprisonment ended only as the war against my country began.
тюремное заключение, изгнание, домашний арест или поражение в гражданских правах на определенный срок вместо каторжных работ на определенный срок;
A term of imprisonment, exile, house arrest or deprivation of civil rights in lieu of a term of hard labour;
В конце концов, в чем смысл предлагать заключение в качестве альтернативы электрическому стулу, если заключенные подвергаются жестокому и унизительному обращению?
After all, what is the point of suggesting imprisonment as an alternative to electrocution, if inmates are subjected to inhuman and degrading treatment?
В докладе, кроме того, подробно освещается уничтожение школ, проблемы с психикой у молодежи после конфликта, а также тюремное заключение детей.
The report also details the destruction of schools, the post-conflict mental health problems faced by the young, and the imprisonment of children.
Если это преступление в суде классифицируется как уголовное, максимальным наказанием за него является тюремное заключение на срок не свыше 10 лет.
If the crime is prosecuted as an indictable offence, the maximum punishment that can be imposed is imprisonment for a term not exceeding 10 years.
Его последующее оправдание апелляционным судом само по себе не означает того, что его тюремное заключение в силу судебного приговора было незаконным.
His subsequent acquittal by the Court of Appeal does not, per se, imply that his imprisonment on the strength of a court order was unlawful.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung