Ejemplos del uso de "заключенного в тюрьму" en ruso
С этого момента развитие демократии в стране зависит от одного человека - Анвара Ибрагима - заместителя премьер-министра, отправленного в отставку бывшим премьером Махатхиром Мохамадом, а затем заключенного в тюрьму.
Where the country's newly invigorated democracy goes from here rests with one man, Anwar Ibrahim, the deputy prime minister sacked by former premier Mahathir Mohamad and later jailed.
Сравнительно неожиданная смерть Лю Сяобо, заключённого в тюрьму китайского диссидента и лауреата Нобелевской премии мира, стала огромной потерей.
The relatively sudden death of Liu Xiaobo, the imprisoned Chinese dissident and Nobel Peace Prize laureate, amounted to a great loss.
Специальный докладчик хотел бы отдать должное инициативе Комитета Международного ПЕН-клуба в защиту писателей, находящихся в тюрьмах, относительно провозглашения 15 ноября Днем заключенного в тюрьму писателя.
The Special Rapporteur wishes to commend the initiative of the PEN Writers in Prison Committee to declare 15 November the day of the Imprisoned Writer.
Статья 17 Закона о тюрьмах 1981 года гласит, что если суд принял решение о заключении какого-либо лица в тюрьму, то это лицо может содержаться в камере предварительного заключения в течение разумного времени, необходимого для того, чтобы принять меры для доставки заключенного в тюрьму.
In accordance with section 17 of the Prisons Act 1981 where a court has committed a person to prison, the prisoner may be detained in a lock-up for so long as is reasonably necessary to enable arrangements to be made for the conveyance of the prisoner to a prison.
Не пойму мотивации заключённого в скремблировании другого заключённого.
I don't understand what an inmate gains From scrambling up another inmate.
Мой начальник приказал отправить этого заключенного в охраняемый блок.
My supervisor ordered this inmate in protective custody.
Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
По оценкам ученых, около 90% всего углерода, заключенного в лигнине в этой части Африки, выпускается обратно в пищевую цепь исключительно усилиями термитов.
It's thought that up to 90% of the carbon locked up in lignin in this part of Africa is released back into the food chain again, solely by those termites and that fungus.
Он говорит, что невиновен, но его посадили в тюрьму.
He says he's innocent, but they put him in jail.
Трамп утверждает, что он попытается пересмотреть условия соглашения, заключённого в Париже, или выработать новые.
Trump claims that he will try to renegotiate the deal reached in Paris, or craft a new one.
В четверг Мэннинг свидетельствовал о своем аресте в Ираке и переводе в Кувейт, где его содержали почти два месяца, прежде чем перевели в тюрьму на военно-морской базе в Квантико, штат Виргиния, в июле 2010 года.
Manning testified Thursday about his arrest in Iraq and his transfer to Kuwait, where he was held for nearly two months before being transferred to the brig at Marine Base Quantico in Virginia in July 2010.
У министра финансов в администрации Буша Пола О’Нейла не было никаких оснований в пренебрежительной манере отказываться от заключенного в рамках Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (OECD) соглашения по борьбе с отмыванием денег.
It made no sense for President Bush’s Secretary of the Treasury Paul O’Neill to spurn the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) agreement on money laundering.
Они и еще 32 человека были позже заключены в тюрьму после того, как полиция изъяла в ходе серии рейдов героин и кокаин на сумму ?1,5 млн а также более ?200 тысяч наличными.
They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth £1.5million along with more than £200,000 in cash during a series of raids.
Но “проделка истории” может заключаться в том, что даже если британцам удастся улучшить перспективы Турции на вступление, пересмотр условий договора, заключенного в Ницце - что станет необходимым в случае вступления Хорватии - скорее всего, приведет к более сильной европейской интеграции.
But “History’s ruse” could be that even as the British succeed in improving Turkey’s prospects for admission, the renegotiation of the Nice treaty, which will become necessary if Croatia is admitted, is likely to lead to stronger European integration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad