Beispiele für die Verwendung von "заключили соглашение" im Russischen
Übersetzungen:
alle76
andere Übersetzungen76
Мы также заключили Соглашение о гарантиях с МАГАТЭ, включая Дополнительные протоколы.
We have also concluded a Safeguards Agreement with the IAEA, including the Additional Protocols.
В апреле 2006 года ЕС и МУС заключили соглашение о сотрудничестве и помощи.
The EU and the ICC concluded an agreement on cooperation and assistance in April 2006.
Нидерланды и МАГАТЭ заключили Соглашение о комплексных гарантиях и Дополнительный протокол к нему.
The Netherlands and the IAEA have concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol.
Договор не включал арбитражной оговорки, однако позже стороны заключили соглашение о передаче споров в арбитраж.
The contract did not include an arbitration clause, but later on the parties concluded a submission agreement.
Ну, раз уж мы заключили соглашение, я предлагаю тост за любовь между отцом и сыном.
As we've concluded this agreement, I propose a toast to the love between a father and son.
Мы также заключили соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), включая дополнительные протоколы.
We have also concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA), including the additional protocols.
Мы также заключили соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и подписали дополнительный протокол.
We have also concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA), including an additional protocol.
29 октября 2001 года Республика Хорватия, Европейские сообщества и их государства-члены заключили Соглашение о стабилизации и ассоциации.
On 29 October 2001 the Republic of Croatia and the European Communities and Their Member States concluded the Stabilization and Association Agreement.
Двенадцать членов Содружества Независимых Государств (СНГ) заключили Соглашение о Свободной Торговой Зоне в 1994 г., но оно не работает.
The twelve members of the Commonwealth of Independent States (CIS) concluded an Agreement on a Free Trade Zone in 1994, but it does not work.
23 ноября 1987 года компании " Майван " и " Ротари " заключили соглашение об условиях создания совместного предприятия (" соглашение о совместном предприятии ").
On 23 November 1987, Mivan and Rotary entered into an agreement setting out the terms of the joint venture (the “joint venture agreement”).
В любом случае вначале в 1983 году, а затем в 1987 году " Сименс " и заказчик заключили соглашение об отсрочке платежей.
In any event, in 1983 and again in 1987, Siemens and the employer entered into a deferred payment agreement.
" БНК ", " ММКЗ " и " Гленкор интернэшнл " заключили соглашение о продаже " Гленкор интернэшнл " всего объема производства никеля на выработках " БНК " в Зимбабве.
BNC, MMCZ and Glencore International had reached an agreement on the sale to Glencore International of the entire production of nickel produced from BNC's mines in Zimbabwe.
В 1980 году Европейское экономическое сообщество и входящие в него государства-члены заключили Соглашение о сотрудничестве с Социалистической Федеративной Республикой Югославия.
In 1980, the European Economic Community and its member States concluded a Cooperation Agreement with the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
19 апреля 2000 года Агентство по охране детства и Национальная и университетская больница заключили соглашение о сотрудничестве в целом ряде областей.
On 19 April 2000, the Child Welfare Agency and the National and University Hospital made an agreement on collaboration in a wide range of activities.
Мы присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и заключили соглашение о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
We have joined the Non-Proliferation Treaty (NPT) and concluded a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung