Beispiele für die Verwendung von "законодательные органы" im Russischen
Übersetzungen:
alle246
legislature141
legislative body41
legislative organ5
body of legislation2
law-making body1
legislative office1
andere Übersetzungen55
Правительство передало проект закона о семье в законодательные органы для его принятия.
The government has referred the draft family law to the legislative branch for passage.
Выборы в законодательные органы в следующем сентябре станут большим испытанием для Чавеса, чем раньше.
Legislative elections next September will be more challenging for Chávez than on previous occasions.
Были созданы палестинские законодательные органы и кабинет министров, а также палестинская полиция и служба безопасности.
Today, although the Palestinian Authority controls less than 30% of the West Bank and Gaza, over 80% of Palestinians in these territories live under Palestinian rule, free from Israeli military occupation.
Средства массовой информации, законодательные органы и другие организации часто выражают обеспокоенность нарушениями прав человека и этической стороной клинических исследований.
The media, legislators, and other organizations often raise concerns about human-rights violations and ethical breaches in clinical research.
Канада выражает сожаление по поводу положения в области прав человека в Того, и она разочарована переносом сроков проведения выборов в законодательные органы.
Canada deplored the human rights situation in Togo and had been disappointed by the postponement of the legislative elections.
Люди часто задаются вопросом ? «заделали» ли регламентирующие и законодательные органы «трещины» в финансовой системе, которые поставили мир на грань второй Великой депрессии.
People often ask if regulators and legislators have fixed the flaws in the financial system that took the world to the brink of a second Great Depression.
Все страны, например, должны ввести квоты, требующие, чтобы не более половины кандидатов от партий в законодательные органы в каждом округе были одного пола.
All countries, for example, should adopt quotas requiring that no more than half of parties' legislative candidates in each district be of the same sex.
Со своей стороны, центральная избирательная комиссия заявила о своей готовности провести выборы в законодательные органы в соответствии с этим решением в январе 2006 года.
For its part, the Central Elections Commission has said that it is ready to carry out the legislative election accordingly, in January 2006.
25 января 2006 года в ходе выборов в законодательные органы Палестины движение «Хамас», участвовавшее в выборах под лозунгом «Преобразования и реформа», набрало большинство голосов.
On 25 January 2006, the Hamas list of candidates for “Change and Reform” won a majority victory in the Palestinian legislative elections.
В настоящее время определяется полный объем дополнительных потребностей Миссии в ресурсах в связи с увеличением сроков проведения президентских выборов и выборов в законодательные органы.
The full extent of the Mission's additional resource requirements arising from the extension of the national electoral calendar for the presidential and legislative elections is being determined.
Настоятельно призвать центральные законодательные органы переосмыслить бюрократический процесс и содействовать укреплению институциональных связей между правительственными учреждениями, чтобы сократить процедуры лицензирования новых видов экономической деятельности.
Urging central legislative authorities to rethink the bureaucratic process and promote institutional strengthening among governmental agencies to shorten times of authorization procedures on behalf of new economic activities.
Союз с обеспокоенностью отмечает столкновения, произошедшие в августе 2001 года в Сомали, и ухудшение политической обстановки в Того, что может помешать проведению демократических выборов в законодательные органы.
It noted with concern the clashes that had taken place in Somalia in August 2001 and the deterioration in the political climate in Togo which might stand in the way of democratic general elections.
ЮНОГБИС содействовало успешному проведению выборов в законодательные органы в марте 2004 года, а ОООНПМЦАР способствовало созданию консультативного механизма в составе представителей переходного правительства, политических лидеров и гражданского общества.
UNOGBIS contributed to the successful holding of legislative elections in March 2004 and BONUCA facilitated the establishment of a consultative mechanism composed of representatives from the transitional Government, political leaders and civil society.
Кроме того, новое федеральное правительство, сформированное на основе выборов в законодательные органы 13 июня 1999 года, представило в парламент законопроект, которым вносятся изменения в действующий Кодекс бельгийского гражданства.
The new federal Government resulting from the legislative elections of 13 June 1999 submitted a bill to parliament for the amendment of the existing Belgian Nationality Code.
Текущая социально-политическая ситуация характеризуется принятием чрезвычайного закона, который подлил срок действия мандата Национального собрания депутатов до проведения выборов в законодательные органы, запланированных на 16 ноября 2008 года.
The current socio-political situation was characterized by the adoption of the exceptional law extending the mandate of National Assembly deputies until the holding of legislative elections, planned for 16 November 2008.
Громадное число зарегистрировавшихся для участия в этом процессе избирателей — 94,6 процента — является тем обнадеживающим признаком, который указывает на значение этих выборов в законодательные органы для самого народа.
The very high number of voters who registered in the process — 94.6 per cent — is an encouraging sign that shows the importance of those legislative elections for the people themselves.
Выборы в законодательные органы Нигерии, за которыми должны последовать президентские выборы 16 апреля, показывают, что правящая Народно-демократическая партия (НДП) потеряла свой почти полный контроль над политической жизнью страны.
Nigeria’s legislative elections, to be followed by a presidential poll on April 16, indicate that the ruling Peoples’ Democratic Party (PDP) has lost its near-total grip on the country’s politics.
Будучи органом, которому поручено следить за конституционностью законов и разрешать споры, касающиеся выборов в законодательные органы и Сенат, совет является регламентирующей структурой, призванной обеспечивать четкое функционирование трех ветвей власти.
With its competence to control the constitutionality of acts and to adjudicate on disputes over legislative and senatorial elections, the Council is a regulating body, set up to ensure the smooth functioning of the three branches of power.
(iv) нарушением с вашей стороны любых законов, правил, норм, кодексов, законодательных актов, постановлений или распоряжений любых правительственных и смежных органов, включая, помимо прочего, все регулирующие, административные и законодательные органы; или
(iv) your violation of any laws, rules, regulations, codes, statutes, ordinances or orders of any governmental and quasi-governmental authorities, including, without limitation, all regulatory, administrative and legislative authorities; or
Проведенные недавно в Афганистане выборы ознаменовали важный этап на пути к миру и демократии, но предстоит еще многое сделать в период до проведения выборов в законодательные органы в 2005 году.
The recent presidential elections in Afghanistan had been a milestone in progress towards peace and democracy, but much remained to be done in the lead-up to parliamentary elections in 2005.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung