Beispiele für die Verwendung von "закончена" im Russischen
Übersetzungen:
alle790
finish572
graduate95
over61
complete17
stop14
consummate2
andere Übersetzungen29
Так что не покидайте госпиталь, пока она не закончена.
So just don't leave the hospital until it's done.
Вечеринка закончена, он продолжает пить, и он уже порядочно напился.
The chairs are on the tables and still drinking, and he drinks a lot.
Увидев сообщение о том, что установка закончена, нажмите кнопку Готово.
When you see "You're good to go", choose All done.
Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена.
Yet the battle to mobilize adequate financing remains.
Я применил все эффекты анимации, но работа еще не закончена.
All the animations are in place, but we are not done yet.
Война в Афганистане не может быть закончена военным путем, а только политическим.
There can be no military resolution to the war in Afghanistan, only a political one.
Европа должна представлять собой нечто большее, чем средство экономической интеграции, которая практически уже закончена.
Europe must be more than a vehicle of economic integration, which is almost accomplished anyway.
Европа должна представлять собой нечто большее, чем средство экономической интеграции, которая практичесики уже закончена.
Europe must be more than a vehicle of economic integration, which is almost accomplished anyway.
Ему следовало исчезнуть, когда развалился Советский Союз и испарился Варшавский договор; его работа была закончена.
It should have disappeared when the Soviet Union collapsed and the Warsaw Pact evaporated; its job was done.
Операция закончена, девочка в спровоцированной коме, но врачи не могут оценить ее состояние, пока не сойдет отек.
She's out of surgery, in a drug-induced coma, but they're not gonna know how she really is until the swelling goes down.
Выступающий выражает надежду, что в 2005 году будет закончена работа над проектом международного документа по вопросам электронного заключения договоров.
He looked forward to the finalization in 2005 of the draft international instrument dealing with electronic contracting.
Но одна из проблем традиционных энциклопедий, это то, что когда она закончена и издана, уже всё, ничего не добавишь.
But one of the problems the traditional encyclopaedia form always had is that once it's done and you publish it, it's done.
Марти, ты замечательный продавец, но после того как закончена твоя работа, как часто бывшие клиенты обращаются к тебе снова?
Marty, you're a great salesman, but when a job's done, how much repeat business do you see?
Я не знаю, кто что перепутал, но если вы позвоните в свой офис, то узнаете что ваша работа здесь закончена.
I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung