Beispiele für die Verwendung von "закрепляющего" im Russischen
установление ответственности для корпораций путем содействия введению в действие на национальном уровне законодательства, закрепляющего принцип «право знать», и обеспечение действенного участия общественности в директивной деятельности;
Ensuring corporate responsibility by supporting “right to know” legislation at the national level and ensuring effective public participation in decision-making processes;
Такие добавления (которые повысят определенность в отношении полномочия третейского суда принимать обеспечительные меры), как было указано, являются желательными, поскольку они также повысят степень приемлемости положения, закрепляющего обязательство судов приводить эти меры в исполнение.
Those additions (which would enhance the certainty as to the power of the arbitral tribunal to issue interim measures of protection) were thought to be desirable because they would also enhance the acceptability of the provision establishing an obligation on courts to enforce those measures.
Статья 1 договора, закрепляющего отношения Княжества Монако и Франции от 17 июля 1918 года и ратифицированного согласно Княжескому ордонансу от 9 августа 1919 года, гласит: «правительство Французской Республики обеспечивает Княжеству Монако защиту его независимости и суверенитета и гарантирует целостность его территории, как если бы эта территория была частью Франции».
Pursuant to article 1 of the Treaty of 17 July 1918 defining the relations of the Principality of Monaco with France, promulgated by a sovereign ordinance of 9 August 1919, the Government of the French Republic undertakes to protect the independence and sovereignty of the Principality of Monaco and guarantee the integrity of its territory as if this territory were part of France.
Все ливанские лидеры должны подходить к этому процессу в духе сотрудничества и прилагать все усилия к достижению положительного и конкретного результата, формально закрепляющего монополию правительства Ливана на применение силы в пределах границ страны и обеспечивающего продвижение вперед к разоружению всех ливанских и неливанских нерегулярных формирований согласно резолюциям Совета и Таифскому соглашению.
All Lebanese leaders must approach this process in a spirit of cooperation and exert every effort towards a positive and concrete outcome that formalizes the Government of Lebanon's monopoly over the use of force within Lebanon's boundaries and results in progress towards the disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias, consistent with Security Council resolutions and the Taif Agreement.
Поэтому я настоятельно призываю всех ливанских лидеров в духе сотрудничества подходить к этому процессу и прилагать все усилия к достижению положительного и конкретного результата, формально закрепляющего монополию правительства на применение силы в пределах границ страны и обеспечивающего продвижение вперед к разоружению всех ливанских и неливанских нерегулярных формирований согласно резолюциям Совета Безопасности и Таифского соглашения.
I therefore urge all Lebanese leaders to approach this process in a spirit of cooperation and to exert every effort towards a positive and concrete outcome that formalizes the Government of Lebanon's monopoly over the use of force within the country's boundaries and generates progress towards the disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias consistent with Security Council resolutions and the Taif Agreement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung