Beispiele für die Verwendung von "закрытого" im Russischen
Übersetzungen:
alle3433
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
andere Übersetzungen39
" Запрещается вход в грузовое отделение закрытого транспортного средства, перевозящего жидкости с температурой вспышки не выше 61°С либо легковоспламеняющиеся вещества или изделия класса 2, с карманными фонарями, кроме фонарей, сконструированных и изготовленных таким образом, что исключается возможность воспламенения легковоспламеняющихся паров или газов, которые могут проникнуть внутрь транспортного средства ".
The cargo area of covered vehicles carrying liquids having a flash-point of not more than 61°C or flammable substances or articles of Class 2, shall not be entered by persons carrying pocket lamps other than portable lamps so designed and constructed that they cannot ignite any flammable vapours or gases which may have penetrated into the interior of the vehicle.
Данная процедура также не позволит заводам-изготовителям воспользоваться креплениями без защелок, применяющимися в первую очередь при испытаниях на боковой удар, но может сыграть позитивную роль в плане обеспечения закрытого положения двери.
Likewise, the procedure does not allow manufacturers the benefit of non-latch attachments that are primarily used for side impact purposes but also may have a positive effect on door closure.
Уберите консоль из закрытого пространства, например, с книжкой полки, подставки для телевизора и т.д.
Remove your console from an enclosed entertainment center, bookshelf, or TV stand.
3 женщины были убиты внутри закрытого сообщества на юго востоке Нью Мехико за последние 2 месяца.
3 women murdered inside a gated community in southeastern new Mexico in the last 2 months.
ISO 13736 (Определение температуры вспышки- Метод Абеля с применением закрытого тигля)
ISO 13736 (Determination of flash point- Abel closed-cup method)
Данная процедура не позволит также заводам-изготовителям воспользоваться креплениями без защелок, применяющимися в первую очередь в ходе испытаний на боковой удар, но она может сыграть позитивную роль в плане обеспечения закрытого положения двери.
Likewise, the procedure does not allow manufacturers the benefit of non-latch attachments that are primarily used for side impact purposes but also may have a positive effect on door closure.
ISO 2719 (Определение температуры вспышки- Метод с применением закрытого тигля Пенски-Мартенса)
ISO 2719 (Determination of flash point- Pensky-Martens closed cup method)
В связи с введением армейскими подразделениями закрытого режима процесс удаления твердых отходов в секторе Газа подвергся особым ограничениям, как, впрочем, и во всех городах на Западном берегу, в которых с июня 2002 года израильская армия время от времени вводит комендантский час.
Owing to army-imposed closures, solid waste disposal in the Gaza Strip has been particularly restricted, and this is also the case in all West Bank towns under the intermittent Israeli army curfews imposed since June 2002.
после объявления закрытого конкурса от государственных служащих не поступит заявок на участие;
After announcement of the closed competition civil servants do not submit their applications;
В результате разрушения израильской армией систем водоснабжения и канализации в лагерях беженцев Балата и Аскар (Западный берег) сточные воды попали в водопроводную сеть, однако из-за введенного израильской армией закрытого режима не было возможности послать персонал в пострадавшие районы и использовать хлор для принятия необходимых мер по обработке запасов воды.
Israeli army destruction of both the water network and sewage lines in Balata and Askar refugee camps (West Bank) has caused sewage to contaminate the water line, while Israeli army closures have hampered both personnel access to affected areas and material access to chlorine to administer needed remedial measures to treat the water supply.
В его речах иногда проскальзывает тюремный жаргон, а тюрьма – это воплощение закрытого общества.
Occasionally, his speech lapses into the slang of the prison, or tyurma, the epitome of the closed society.
Студенты на площади Тяньаньмынь могли не знать, что происходит внутри закрытого коммунистического режима.
The students on Tiananmen Square could not have known what was going on inside the closed Communist regime.
Студенты на площади Тяньаньмэнь могли не знать, что происходит внутри закрытого коммунистического режима.
The students on Tiananmen Square could not have known what was going on inside the closed Communist regime.
ISO 1523 (Определение температуры вспышки- Метод с применением закрытого тигля в равновесных условиях)
ISO 1523 (Determination of flash point- Closed cup equilibrium method)
ISO 1516 (Определение вспышки/отсутствия вспышки- Метод с применением закрытого тигля в равновесных условиях)
ISO 1516 (Determination of flash/no flash- Closed cup equilibrium method)
Знаете, я удивлена, что вы смогли уговорить Гейла Бертрама раскошелиться на повторное исследование закрытого дела.
You know, I'm surprised that you got Gail Bertram to cough up for a second opinion on a closed case.
После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно.
After a perfunctory closed trial, they were sentenced to seven and six years in prison, respectively.
Бо ? льшая часть из них касалась недостаточной вместимости всех исправительных учреждений и тюрем закрытого типа.
Most often these pertain to insufficient capacity in all closed correctional facilities and prisons.
Вместо закрытого конкурса, в котором обычно участвуют лишь кадровые государственные служащие, может проводиться открытый конкурс, если:
Instead of a closed competition in which only career civil servants usually participate, an open competition may be held if:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung