Beispiele für die Verwendung von "закрытую" im Russischen

<>
Он сделал лишь один выстрел, чтобы открыть закрытую дверь. He fired his rifle at least once, to open a locked door.
А как вы получили закрытую медицинскую карту его брата? And how did you obtain confidential hospital records?
В любом случае, мы продолжали стучать в закрытую дверь месяца три. Anyways, we kept beating the bushes, kept coming up dry until three months ago.
Можно также настроить закрытую ленту RSS, которая предназначена только для тестирования. You can also configure a development RSS feed for testing purposes.
Ты угнал луноход, проник в закрытую зону, выжил еще в одном взрыве. You stole a moon buggy, snuck into a crime scene and survived another massive explosion.
Если вы используете закрытую RSS-ленту, здесь вы можете просмотреть свои неопубликованные моментальные статьи. For those who set up a development RSS feed, this is where you can view your unpublished Instant Articles.
Издатели, у которых уже есть одобренная общедоступная лента RSS, могут создать еще одну закрытую ленту RSS для целей разработки и тестирования. Publishers with an approved production RSS feed can set up a separate development RSS feed to develop and test changes.
Тем не менее, Darkside согласился дать интервью WIRED, которое было проведено через закрытую систему обмена сообщениями RAMP под защитой программного обеспечения анонимности TOR. But Darkside nonetheless agreed to an interview with WIRED, conducted over RAMP’s private messaging system and protected by the anonymity software Tor.
Чтобы настроить закрытую ленту, нажмите Инструменты для публикации в верхней части Страницы Facebook, выберите Настройка под заголовком «Моментальные статьи» в меню слева и найдите раздел Закрытая лента RSS. To set up a development feed, click Publishing Tools from the top of your Facebook Page, select Configuration under the Instant Articles heading from the left menu and find the Development RSS Feed section:
На прошлой неделе данная "группа четырёх" организовала в Лондоне закрытую встречу с ведущими учёными-исследователями и с 30 особыми гостями - бывшими министрами иностранных дел, министрами обороны, генералами и послами, разделяющими их опасения и стремления. Last week in London, the "gang of four" convened a private meeting with leading think-tank researchers and a worldwide cast of some 30 former foreign and defense ministers, generals, and ambassadors who share their concern and commitment.
Однажды священнослужитель вступил в спор с жителями одной деревни, которые искренне верили в слова женщины, утверждавшей, что она ведьма и среди прочего может обратиться в клубы дыма и покинуть закрытую комнату через замочную скважину. One churchman was confronted with a village of people who genuinely believed the claims of a woman who claimed to be a witch and who said, amongst other things, that she could turn herself into a puff of smoke and leave a locked room through the keyhole.
Хотя рынок Соединенных Штатов представляет собой самую закрытую, самую удобную и диверсифицированную область торговли, и в нормальных условиях Куба и Соединенные Штаты были бы естественными экономическими партнерами, извлекающими взаимную выгоду из торговли, опыт говорит о совершенно обратном. Although the United States market represents the closest, most convenient and diversified trade area, and, in a normal situation, Cuba and the United States would be natural economic partners, obtaining mutual benefits from trade, the experience has been exactly the opposite.
Важно иметь в виду, что если ваш ребенок станет жертвой оскорбительного поведения в нашем сервисе, мы не сможем предоставить закрытую часть личной информации (например, адрес электронной почты нарушителя) без ордера на право обыска или судебной повестки из правоохранительного органа. It's important to note that if your teen is a victim of abusive behavior on our service, we're unable to provide non-public information (like the offending person’s email address) without a search warrant or subpoena from law enforcement.
Но если Китай решит увеличить военные расходы, чтобы улучшить качество своей армии, то противоречия с требованиями финансовой стабильности могут сделать проблему военной прозрачности важной для внутренних вопросов и Китай возможно больше не будет в своих отношениях с США рассматривать эту проблему как закрытую. But if China wants to raise the military budget to improve the quality of its army, the conflict with the demands of fiscal stability could make military transparency important for domestic reasons, and China might no longer view it as being off limits in its relations with the US.
Одна из мер защиты покидающих страну судов от террористических актов заключается в том, чтобы помещать грузы и контейнеры после прохождения ими таможенной проверки в карантинную зону, в которую имеет доступ лишь специально уполномоченный персонал и которую можно было бы классифицировать как закрытую зону. One of the measures to protect export vessels against terrorist acts is to place cargo and containers that have already passed through customs in a sterile zone to which only authorized staff have access, since those zones are classified as restricted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.