Beispiele für die Verwendung von "заложили" im Russischen
Ряд новых электронных средств управления, которые позволяют более эффективно использовать предоставленные системой «Атлас» возможности оценки показателей финансовой деятельности, обеспечили для ПРООН прорыв в аналитической области и заложили основы для составления ориентированного на результаты бюджета, каковая задача стоит в повестке дня Исполнительного совета на 2006-2007 годы.
A series of newly introduced management tools, such as the landscaping tool, the'office at a glance', and the executive snapshot, which leverages the financial performance assessment opportunities provided by Atlas, put UNDP further ahead analytically, and prepared the ground for results-based budgeting, which is on the Executive Board agenda for 2006-2007.
В полиции говорят, вы заложили вещи из дома Каспера.
Police said you pawned things from Ben Caspere's house.
Мы бы хотели задать вам пару вопросов о алмазах, которые вы заложили в ломбард.
We'd like to ask you a few questions about the diamonds that you pawned at E Z Pawn and Title.
2.2. Заложенный Продукт, служащий обеспечением надлежащего исполнения Заемщиком своих обязательств, Займодавцу не передается.
2.2. The pledged Product, serving as security to ensure the Borrower's fulfilment of their obligations, is not transferred to the Lender.
Я хочу чтобы ты заложила его в случае чрезвычайной ситуации.
I want you to hock it in case of emergency.
Я боялась, что у тебя настолько заложен нос, что ты не сможешь дышать.
I was worried that you were so stuffed up, you wouldn't be able to breathe.
Имущественный залог ограничивает риск для кредиторов, а страх перед потерей заложенной недвижимости поощряет заемщиков действовать осмотрительно.
The collateral limits the lenders’ downside risk, and the fear of losing the pledged assets encourages borrowers to act prudently.
Нам стоит отвезти его в Мелроуз, заложить его за сотку.
We should take it to Melrose, hock it for a hundo.
При новом варианте заемщик может поместить товары на склад, заложить расписки и таким образом лишить силы обеспечительный инте-рес лица, финансировавшего приобретение товаров.
Under the new version, the borrower could deposit the goods in a warehouse, pledge the receipts and defeat the inventory acquisition financier's security interest.
И позже сможешь заложить это кольцо и начать всё сначала.
And later, you can pawn that ring and start anew.
У моей мамы была швейная машинка, но она всегда была заложена в ломбард.
My mom had a sewing machine, but it was always in hock.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung