Beispiele für die Verwendung von "заместителем председателя" im Russischen

<>
Что же касается упомянутой заместителем председателя правительства идеи возведения пятиметровой стены между Косово и Югославией, то я нахожу ее весьма странной, в особенности с учетом того, что мы живем в эпоху, отвергающую возведение стен, подобных Берлинской стене, в эпоху, на которую пришлось ее уничтожение. As to the idea referred to by the Deputy Prime Minister of building a five-meter wall separating Kosovo from Yugoslavia, I found it very strange, particularly given that we live in an era that has rejected the erection of walls, such as the Berlin Wall, and rejoiced in its destruction.
На 1-м заседании Форума 31 января заместителем Председателя была избрана путем аккламации Андреа Альбан (Колумбия). At its 1st meeting, on 31 January, the Forum elected Andrea Alban (Colombia) as Vice-Chairperson by acclamation.
После учреждения в 2001 году отраслевого профсоюза предприятий обслуживания “ver.di” бывший председатель профсоюза “HBV” стала заместителем председателя профсоюза “ver.di”. When the services trade union ver.di was founded in 2001, the former HBV chairwoman became the deputy chairwoman of ver.di.
Министерство труда перешло под управление Хадель аль-Ажари, члена "Братства", который был заместителем председателя Союза рабочих и одной из жертв жестокости полицейских в 2010 г. The labor ministry went to Khaled al-Azhary, a Brother who was deputy head of the Workers Union and a victim of police brutality in 2010.
Она приветствовала г-на Фадхеля Акбара Лари (Кувейт), который был избран заместителем Председателя ВОО на второй годичный срок, охватывающий двадцатую и двадцать первую сессии ВОО. She welcomed Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait), who was elected as Vice-Chair of the SBI for a second term of one year covering the twentieth and twenty-first sessions of the SBI.
Г-н Ян Хеллер (Чешская Республика), г-н Петер ван де Вен (Нидерланды) и г-жа Соли Пелег (Израиль) были избраны Председателями и заместителем Председателя Совещания. Mr. Jan Heller (Czech Republic), Mr. Peter van de Ven (the Netherlands) and Ms. Soli Peleg (Israel) were elected Chairs and Vice-chair of the meeting.
ВОО вновь избрал заместителем Председателя г-на Фаделя Акбара Лари (Кувейт); он останется в этой должности на второй однолетний срок для обслуживания двадцатой и двадцать первой сессий ВОО. The SBI re-elected Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait) as Vice-Chair; he will serve for a second term of one year at the twentieth and twenty-first sessions of the SBI.
На своем 1-м заседании 29 марта 2004 года Комитет назначил г-на Карлоса Альберто Гамба Лопеса (Колумбия) заместителем Председателя, а г-на Эндрю Киптуна (Кения)- Докладчиком на сессии. At its 1st meeting, on 29 March 2004, the Committee appointed Mr. Carlos Alberto Gamba Lopez (Colombia), as Vice-Chair and Mr. Andrew Kiptoon (Kenya) as Rapporteur for the session.
После того, как 30 сентября 2007 года заместитель Председателя подал в отставку, заместителем Председателя на период с 1 октября по 31 декабря 2007 года был избран инспектор Эвен Фонтейн Ортис. Following the resignation of the Vice-Chairperson as from 30 September 2007, inspector Even Fontaine Ortiz was elected Vice-Chairperson for the period 1 October to 31 December 2007.
b Г-жа Аидоо заменила г-на Поллара, назначенного Заместителем Председателя на сорок пятой сессии в мае 2007 года; впоследствии он покинул этот пост на сорок шестой сессии в сентябре 2007 года. Ms. Aidoo replaced Mr. Pollar who was appointed Vice-Chair at the forty-fifth session in May 2007; he later stepped down from this position at the forty-sixth session in September 2007.
По сути, в этом нет ничего нового, поскольку Рабочая группа открытого состава, которая является вспомогательным органом Ассамблеи и в которой я имею честь быть заместителем Председателя, занимается этим вопросом уже более десяти лет. Indeed, that is nothing new, as the Open-ended Working Group, a subsidiary body of the Assembly, of which I have the honour to be a Vice-Chairperson, has been dealing with the issue for more than a decade.
В 2004 году Совет учредил Рабочую группу по маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР (РГ КММД) и назначил г-на Георга Бёрстинга и г-на Ричарда Мьюнги соответственно ее Председателем и заместителем Председателя. In 2004 the Board established the Small-Scale Project Activities Working Group (SSC WG) and appointed Mr. Georg Børsting and Mr. Richard Muyungi as Chair and Vice-Chair, respectively.
Кроме того, в Риге он имел беседы с рядом видных белорусских юристов и журналистов, в частности с заместителем председателя Белорусской ассоциации журналистов Андреем Бастунцом, и с представителями правозащитного центра " Весна " и молодежного движения " Зубр ". In Riga, he also met with several prominent Belarusian lawyers and journalists, in particular with Andrei Bastunec, deputy chairperson of the Belarusian Association of Journalists, and with representatives of the human rights centre “Vyasna” and the youth movement “Zubr”.
В соответствии с прошлой практикой Комитет, возможно, согласится с тем, что раздел доклада, касающийся пятничного пленарного заседания, будет подготовлен заместителем Председателя, действующим в качестве Докладчика, совместно с секретариатом и включен под руководством Председателя в окончательный доклад о работе совещания. Consistent with past practice, the Committee may agree that the section of the report pertaining to the Friday plenary sessions will be prepared by the Vice-Chair serving as rapporteur, in cooperation with the Secretariat, and incorporated into the final meeting report under the Chair's authority.
В соответствии с предыдущей практикой Комитет может принять решение о том, что раздел доклада, посвященный результатам проведения пленарных заседаний в пятницу, будет подготовлен заместителем Председателя в его качестве Докладчика совместно с секретариатом и включен в доклад совещания с разрешения Председателя. Consistent with past practice, the Committee may agree that the section of the report pertaining to the Friday plenary meetings will be prepared by the Vice-Chair serving as rapporteur, in cooperation with the Secretariat, and incorporated in the meeting report under the authority of the Chair.
В эту группу, возглавляемую заместителем председателя Совета министров и министром внутренних дел и администрации, входят государственные служащие, прокуроры и сотрудники судебных органов, а поддержку ей оказывает целевая группа в составе представителей всех соответствующих органов; группа проводит заседания два раза в месяц. The team, headed by an Under-Secretary of State in the Ministry of the Interior and Administration, comprised Government officials, prosecutors and members of the judiciary and was supported by a task force, composed of representatives from all bodies concerned, which met twice a month.
В соответствии со статьей 18 своего Статута, предусматривающей, что Группа ежегодно избирает из числа инспекторов Председателя и заместителя Председателя, 15 января 2009 года Группа переизбрала инспектора Эвена Фонтейна Ортиса (Куба) и инспектора Жерара Биро (Франция) соответственно Председателем и заместителем Председателя на 2009 год. In accordance with article 18 of its statute, which provides that each year the Unit shall elect from among its inspectors a Chairperson and Vice-Chairperson, on 15 January 2009 the Unit re-elected Inspector Even Fontaine Ortiz (Cuba) and Inspector Gérard Biraud (France), respectively, for 2009.
с огромной признательностью отмечает крупный вклад, который Индия, действуя в качестве Председателя Кимберлийского процесса в 2008 году, внесла в усилия по пресечению торговли алмазами из зон конфликтов, и принимает к сведению, что Процесс избрал Намибию Председателем, а Израиль — заместителем Председателя на 2009 год; Acknowledges with great appreciation the important contribution that India, as Chair of the Kimberley Process in 2008, has made to the efforts to curb the trade in conflict diamonds, and takes note that the Process has selected Namibia as Chair and Israel as Vice-Chair of the Process for 2009;
с огромной признательностью отмечает крупный вклад, который Индия, действуя в качестве Председателя Кимберлийского процесса в 2008 году, внесла в усилия по пресечению торговли алмазами из зон конфликтов, и принимает к сведению, что Кимберлийский процесс избрал Индию Председателем, а Израиль заместителем Председателя на 2009 год; Acknowledges with great appreciation the important contribution that India, as Chair of the Kimberley Process in 2008, has made to the efforts to curb the trade in conflict diamonds, and takes note that the Kimberley Process has selected Namibia as Chair and Israel as Vice-Chair of the Process for 2009;
Судебные органы Швеции: работала в различных окружных судах и в апелляционном суде Свеа в 1968-1970 годах и 1974-1977 годах; ассоциированный судья в апелляционном суде Свеа, 1981 год; назначенный судья апелляционного суда в апелляционном суде Свеа, 1990 год; назначена заместителем Председателя Палаты в апелляционном суде Свеа, 1997 год; Swedish Judiciary: service at various District Courts and the Svea Court of Appeal 1968-1970 and 1974-1977; Associate Judge at the Svea Court of Appeal 1981; Appointed Appeal Court Judge at the Svea Court of Appeal 1990; Appointed Vice President of Chamber at the Svea Court of Appeal 1997;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.