Beispiele für die Verwendung von "заместительной терапии" im Russischen
Определены списки больных для проведения антиретровирусной терапии и списки больных для заместительной терапии с одновременной антиретровирусной терапией.
Lists of patients designated for antiretroviral therapy or a combination of replacement and antiretroviral therapy have been compiled.
Что примечательного в БФА: это такой сильнодействующий эстроген, что однажды он был допущен к использованию в качестве искусственного эстрогена в гормональной заместительной терапии.
And what's interesting about BPA is that it's such a potent estrogen that it was actually once considered for use as a synthetic estrogen in hormone placement therapy.
В государственном и негосударственном секторах оказываются следующие услуги: амбулаторное лечение для подростков и их семей, программы стационарного лечения, программы детоксикации и заместительной терапии, а также консультирование и услуги тестовых центров.
The following services are provided through the governmental and non-governmental sector: outpatient treatment for adolescents and their families, inpatient treatment programs, detoxification and substitution treatment programs as well as counselling and drop-in centres.
"Есть большое количество научных данных об эффективности заместительной терапии против ВИЧ/СПИДа", - заключили в 2004 году в аналитической записке Всемирная организация здравоохранения, Управление ООН по наркотикам и преступности и Объединенная программа ООН по ВИЧ /СПИДу.
"There is a large body of scientific evidence on the effectiveness of substitution treatment vis-à-vis HIV/AIDS," concluded the World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime, and the Joint United Nations Program on HIV/AIDS in a 2004 policy brief.
принимая к сведению доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 2002 год, в пункте 102 которого Комитет призвал правительства государств, допускающих использование опиоидов в рамках заместительной терапии, принять меры для ограничения утечки таких веществ в незаконные каналы,
Taking note of the Report of the International Narcotics Control Board for 2002, in paragraph 102 of which the Board called upon the Governments of States where opioids were used for substitution treatment to take measures to reduce their diversion into illicit channels,
В июле 2007 года по просьбе Министерства здравоохранения и социального развития и Комитета по контролю над наркотиками при Кабинете министров ЮНОДК и ВОЗ приняли участие в консультациях, посвященных оценке опыта, накопленного в ходе реализации демонстрационной программы заместительной терапии в Узбекистане.
In July 2007, at the request of the Ministry of Health and Social Development and the Committee on Drug Control of the Cabinet, UNODC and WHO contributed to consultations on lessons learned from a demonstration substitution treatment programme in Uzbekistan.
Обнадеживает тот факт, что 80 процентов государств Центральной, Южной и Юго-Западной Азии сообщили о наличии большинства из основных услуг за исключением заместительной терапии: лишь 10 процентов государств сообщили в 2007 году о наличии такой терапии, что отражает отсутствие какого-либо улучшения по сравнению с исходной ситуацией.
It was encouraging that 80 per cent of the States in Central, South and South-West Asia reported having available most of the key services, with the notable exception of substitution treatment: only 10 per cent of the States reported availability of that treatment in 2007, meaning there had been no increase since the baseline situation.
В Румынии ЮНОДК провело ряд семинаров по оптимальным видам практики и организовало ознакомительные поездки в страны, имеющие соответствующий опыт, что позволило Национальному агентству по борьбе с наркотиками и Государственному управлению исправительных учреждений разработать программу заместительной терапии среди ЛНИ, находящихся в местах лишения свободы, осуществление которой должно начаться в 2008 году.
In Romania, UNODC best practice workshops and study tours to countries with relevant expertise empowered the National Anti-Drug Agency and the National Administration of Penitentiaries to design a model of substitution treatment services to be implemented from 2008 onwards for IDUs in prison settings.
Кроме того, в сотрудничестве с ВОЗ и Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании ЮНДКП опубликовала серию руководящих принципов и пособий для оказания помощи в оценке деятельности по лечению и реабилитации, а в настоящее время в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНЭЙДС она готовит межучрежденческий документ об использовании заместительной терапии в целях устранения опиоидной зависимости и профилактики ВИЧ/СПИДа.
Additionally, in collaboration with WHO and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, UNDCP has published guidelines and workbooks to support the evaluation of treatment and rehabilitation and is currently preparing, in cooperation with WHO and UNAIDS, an inter-agency position paper on substitution treatment in the management of opioid dependence and HIV/AIDS prevention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung