Beispiele für die Verwendung von "заместителя председателя" im Russischen

<>
На правительственном уровне в 2006 году была учреждена должность заместителя председателя правительства СР по вопросам основанного на знаниях общества, европейским делам, правам человека и делам меньшинств, который в рамках своей компетенции отвечает за решение общих вопросов, касающихся прав человека и дискриминации, в частности по признаку пола. At the governmental level, in 2006, the post of the Deputy Prime Minister of the SR for knowledge-based society, European affairs, human rights and minorities was created, who within his competence deals with the general issues of human rights and also with discrimination, inter alia, on the ground of sex.
Она также приветствовала заместителя Председателя ВОО г-на Фаделя Акбара Лари (Кувейт) и Докладчика ВОО г-жу Эмили Оджоо-Массаву (Кения). She welcomed Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait), Vice-Chair of the SBI, and Ms. Emily Ojoo-Massawa (Kenya), Rapporteur of the SBI.
Председатель также предложил, чтобы КС/СС на своем заключительном пленарном заседании 12 декабря избрала нового Председателя и заместителя Председателя СРГ-КП. The President also proposed that the CMP elect the new Chair and Vice-Chair of the AWG-KP at its final plenary meeting on 12 December.
Подготовительный комитет также путем аккламации избрал заместителя Председателя Айгу Афифи (Марокко) для заполнения должности, освобожденной г-жой Капалатой после ее избрания Председателем. The Preparatory Committee also elected Aicha Afifi (Morocco) as Vice-Chairperson by acclamation to fill the post vacated by Ms. Kapalata upon her election as Chairperson.
Она также приветствовала других членов Президиума ВОО: заместителя Председателя г-на Фаделя Акбара Лари (Кувейт) и Докладчика г-жу Эмили Оджоо-Массаву (Кения). She also welcomed the other members of the SBI Bureau: Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait) as Vice-Chair and Ms. Emily Ojoo-Massawa (Kenya) as Rapporteur.
Значительная часть средств направляется через Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, в котором Европейская комиссия в настоящее время занимает пост заместителя председателя Совета. A significant part of the funding is channelled through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, in which the European Commission currently holds the position of Board Vice-Chair.
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать Намибию как следующего Председателя Кимберлийского процесса и поздравить Израиль с его избранием в качестве заместителя Председателя на 2009 год. Let me also take this opportunity to welcome Namibia as the incoming Kimberley Process Chair, and to congratulate Israel on having been selected as Vice-Chair for 2009.
ПРОТОКОЛ РЕШЕНИЙ Официальный сегмент Специального неофициального совещания Комиссии, состоявшийся 16 января 2002 года, был посвящен пункту 2 повестки дня " Назначение нового Председателя и выборы нового заместителя Председателя ". The formal segment of the Ad Hoc Informal Meeting of the Commission of 16 January 2002 dealt with Agenda Item 2: Designation of new Chairperson and election of a new Vice-Chairperson.
На том же заседании Председатель информировал делегатов о мерах по подготовке к дискуссии " за круглым столом ", которая пройдет 14 мая под совместным руководством Председателя и заместителя Председателя СРГ. At the same meeting, the Chair informed delegates about arrangements made for the round table, to be co-chaired by the Chair and Vice-Chair of the AWG on 14 May.
Наконец, наша делегация хотела бы тепло поприветствовать Индию в связи с исполнением функций Председателя Кимберлийского процесса и поздравить Намибию по случаю избрания на пост заместителя Председателя в 2008 году. Finally, my delegation extends a warm welcome to India as incoming Kimberley Process Chair, and our congratulations go to Namibia on its selection as Vice-Chair for 2008.
Рабочее совещание состоялось в Познани, Польша, 3 декабря 2008 года в ходе возобновленной шестой сессии СРГ-КП и проводилось под председательством заместителя Председателя СРГ-КП г-на Мама Конате. The workshop was held in Poznan, Poland, on 3 December 2008, during the resumed sixth session of the AWG-KP, and was chaired by Mr. Mama Konate, Vice-Chair of the AWG-KP.
Он также обратился с приветственным словом к г-ну Мама Конате (Мали) в качестве заместителя Председателя и к г-ну Чан Во Киму (Республика Корея) в качестве Докладчика СРГ-КП. He also welcomed Mr. Mama Konate (Mali) as Vice-Chair and Mr. Chan-Woo Kim (Republic of Korea) as Rapporteur of the AWG-KP.
Вариант 1: КС/СС выбирает Председателя и заместителя Председателя исполнительного совета из числа своих членов, при этом одно из этих должностных лиц должно быть представителем Стороны, не включенной в приложение I. Option 1: The COP/MOP shall select a chair and a vice-chair of the executive board from among its members, with one of those officers being from a Party not included in Annex I.
Вариант 1: КС/СС выбирает Председателя и заместителя Председателя исполнительного совета из числа его членов, при этом одно из этих должностных лиц должно быть представителем Стороны, не включенной в приложение I. Option 1: The COP/MOP shall select a chair and a vice-chair of the executive board from among its members, with one of those officers being from a Party not included in Annex I.
Чехи боятся инфляции, хотя в прошлом году она достигла низшего уровня за 13 лет, а Национальный банк Чехии, где я занимаю пост заместителя председателя, с 2013 года ведёт борьбу с угрозой дефляции. Czechs fear inflation, even though it hit a 13-year low last year and the Czech National Bank, of which I am Vice-Governor, has been fighting to avert the risk of deflation since 2013.
Мы также передаем свои поздравления другим членам Бюро и отмечаем полезную работу, проделанную послом Абдель Азизом и министром Анхеликой Арсе в качестве, соответственно, Председателя и исполняющего обязанности заместителя Председателя Комиссии по разоружению. We also extend our congratulations to the other members of the Bureau, and acknowledge the valuable work done by Ambassador Abdelaziz and by Minister Angélica Arce in their work as Chairman and Acting Vice-Chairperson, respectively, of the Disarmament Commission.
Вариант 3: Исполнительный совет избирает своих Председателя и заместителя Председателя, при этом один из них должен являться представителем Стороны, включенной в приложение BI, и один- представителем Стороны, не включенной в приложение ВI. Option 3: The executive board shall elect its own chair and vice-chair, with one being a member from a Party included in Annex BI and one being a member from a Party not included in Annex BI.
Конечно, политические способности Шеварднадзе были достойны другого великого советского политического деятеля с Кавказа, Армянина Анастаса Микояна, Народного комиссара торговли при Сталине и позже антисталинского товарища, и заместителя Председателя Совета министров при Никите Хрущеве. Surely, Shevardnadze’s political skills were worthy of another great Soviet politician from the Caucasus, the Armenian Anastas Mikoyan, once Stalin’s trusted trade minister and later Nikita Khrushchev’s fellow anti-Stalinist and deputy prime minister.
На своем 1-м заседании ВОО принял решение рассмотреть данный подпункт в рамках контактной группы под председательством г-на Фаделя Акбара Лари (Кувейт), заместителя Председателя ВОО, и г-на Роберта Мейсона (Соединенное Королевство). At its 1st meeting, the SBI agreed to consider this sub-item in a contact group co-chaired by Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait), Vice-Chair of the SBI, and Mr. Robert Mason (United Kingdom).
Были созданы три рабочие группы, работе которых содействовали три заместителя Председателя, для проведения его основной работы, а также рабочая группа открытого состава, работе которой содействовал Докладчик, для подготовки итогового документа заседания высокого уровня. Three working groups, facilitated by the three vice-chairs, were established to undertake its substantive work, and an open-ended working group, facilitated by the Rapporteur, was established for the preparation of the outcome document of the high-level meeting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.