Exemples d'utilisation de "заметьте" en russe
Заметьте, что ассистент стоит наготове с отсосом, поэтому вся вытекшая кровь может пройти через аппарат сбора крови и возвращена пациенту.
Observe how the assistant is ready with the sucker so that all the blood loss can go through the cell saver and be reinfused.
Заметьте, всё очень конкретно. Это слово "составлять".
Notice - we're very specific - that word "compile."
Заметьте, что это лишь субъективные оценки, поскольку любое скользящее среднее относится к тому периоду, в который вы следите за трендом, и скользящие средние, появляющиеся на графике в дальнейшем, тоже необходимо учитывать при принятии решения.
Take note that this is subjective, because any moving average is relative to the period for which you are observing the trend, and further moving averages on the chart must also be taken into consideration.
Заметьте, что в трейлере даже показан ядерный взрыв.
Notice how the trailer even includes a nuclear explosion.
Заметьте, он думает, что роботы должны быть слегка неуклюжими.
Now notice, he thinks robots have to be a bit stiff.
Заметьте совершенную форму этого отверстия, один час пятнадцать минут!
Notice the perfection, and the diameter of this orifice here, one hour and fifteen minutes!
Но заметьте, есть два способа увидеть куб, так ведь?
But now, notice there are two ways of seeing the cube, right?
Заметьте, я не сказал вверх или внизу будет движение.
Notice that I did not say that the move would be up or down.
Лев, решивший перекусить поздно ночью. Заметьте, у него сломан зуб.
A lion having a late night snack - notice he's got a broken tooth.
Но заметьте, что осыпавшейся краски совершенно нет в этой части полки.
But notice said paint chips abruptly stop partway along this shelf.
Заметьте, насколько часто линия среднего оказывается выше +100 или ниже -100.
Notice how many times the average line appears above and below the +100 and -100 lines, respectively.
И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории.
And notice, most of that went to the motherland, to the imperial metropoles, not to their colonial possessions.
Заметьте, что линия шеи (серым) была пробита во время повышения цены:
Notice the neckline (grey) being broken as the price moves up:
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Notice how few barriers there are to movement across all of the oceans compared to land.
Заметьте, что все наши вездеходы и спускаемые аппараты отправлялись на северное полушарие.
Notice all of our rovers and all of our landers have gone to the northern hemisphere.
Заметьте, я здесь как приглашенный гость, теперь, когда я клиент вашей фирмы.
Notice I'm here as an invited guest now that I'm a client of your firm.
Заметьте, что на изображении выше SAR находится под ценой при ее движении вверх.
In the illustration above, notice how the SAR appears below the price as price moves upwards.
Заметьте, он кивнул, этим он даёт понять, что понимает, что к нему обращаются.
Now notice, he nodded there, he was giving me some indication he was understanding the flow of communication.
Заметьте, что ему видны только некоторые предметы, а вы видите их гораздо больше.
Notice that there are only some objects that he can see, whereas there are many more objects that you can see.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité