Beispiele für die Verwendung von "замечает" im Russischen

<>
Ты сердит, что Посейдон тебя не замечает? You're angry at Poseidon for ignoring you?
«Что здесь можно сказать?— замечает он в нерешительности. “How shall I say this?” he says, hesitantly.
Он делает вид, что не замечает этот факт. He professes ignorance of the fact.
Любой турист США легко замечает распространенность этой проблемы. Any visitor to the US can readily see the pervasiveness of the problem.
Удивительно, но рынок облигаций, кажется, не замечает этого риска. Surprisingly, the bond market still seems almost oblivious to this risk.
Они находятся на чужой планете, и Нолл замечает проблему. They’re on an alien planet, and Knoll spots a problem.
А потом меня замечает горячая цыпочка с пляжа, и поехали! And then I get seen by this totally hot beach bunny, and it is on!
И, кажется, никто не замечает иронии, обсуждая эту тему на Facebook. And no one seems to see the irony of discussing it on Facebook.
Потом работает тут в ночную смену, И он что то замечает. Then he comes, he works the nightshift here, and he sees something.
Капитан любого судна, который замечает гибнущих в море людей, обязан спасти их. The master of any ship who sees persons in distress at sea must rescue them.
которая иногда не замечает или недооценивает быстрый выход из бедности миллионов китайцев; that sometimes overlooks or undervalues the rapid rise of millions of Chinese from poverty;
Вы видитесь мимолётом за завтраком, и его светлость просто не замечает вас. You see each other briefly at breakfast and His Lordship only ever looks right through you.
Ясно, что она испытывает к нему противоречивые чувства но Алан этого не замечает. She's obviously got very mixed feelings about him herself, but, oh, no, Alan's blind to it.
Щедрая похвала за такой приток ПИИ от экспатриантов, однако, не замечает глубокие недостатки. Lavish praise for this stream of expatriate FDI, however, misses its deep flaws.
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить. And the cancer, the body is saying the lung tissue is damaged, we need to repair the lung.
Я посмотрел на старшего смены, а он делал вид, что не замечает, так что. I'd look at the supervisor, and he'd pretend not to see, so.
Учитель в сонной деревушке в дельте Нила мрачно замечает, что школа по совместительству является моргом. One teacher in the sleepy Nile Delta village morbidly quips that it doubles as a morgue.
Японская полиция обычно не замечает частные азартные игры, которые не угрожают общественному спокойствию и порядку. The Japanese police usually overlook private gambling that does not threaten public peace and order.
Маккей замечает: «Нам нужно давать не географическое определение жизни (что она с другой планеты), а биохимическое». Says McKay: “We need to define alien life not geographically — that is, being from another planet — but biochemically.”
Но есть третья, и возможно, более сокрушительная угроза, которую не замечает большинство облеченных властью людей: инфекционные болезни. But there is a third, arguably more pernicious, risk lurking below most decision-makers’ radar: infectious diseases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.