Beispiele für die Verwendung von "замечательного" im Russischen mit Übersetzung "remarkable"
Übersetzungen:
alle650
great199
wonderful193
remarkable167
brilliant25
admirable18
cool17
extraordinary13
outstanding7
andere Übersetzungen11
Причины такого замечательного поворота поучительны и иллюстрируют проблемы, с которыми сталкиваются работники общественного здравоохранения, а также наилучшие способы их преодоления.
The reasons behind this remarkable turnaround are instructive, illustrating the challenges facing public-health workers and the best ways to overcome them.
В течение последних пяти лет, преподавая в Европейском колледже в г. Натолин возле Варшавы, я лично был свидетелем замечательного прогресса Польши.
In the course of the last five years, while teaching at the College of Europe in Natolin, near Warsaw, I have witnessed at first hand Poland's remarkable progress.
Mapк Пэтчер брал интервью в прямом эфире у самых загадочных персонажей современной истории Америки в рамках замечательного цикла, созданного для Смитсоновской Национальной Портретной Галереи.
Marc Pachter has conducted live interviews with some of the most intriguing characters in recent American history as part of a remarkable series created for the Smithsonian's National Portrait Gallery.
Нынче, на закате своего замечательного папства, Иоанну-Павлу II, похоже, выпало на долю быть свидетелем развала этой некогда верной армии и глубокого раскола в рядах церкви у себя на родине.
Now, in the twilight of his remarkable papacy, Pope John Paul II appears to be presiding over the splintering of those once loyal divisions, and the creation of a bitter divide within the Church of his homeland.
И хотя такие случаи неудач в первую очередь характерны для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, Центральной Азии и Ближнего Востока, Восточная Азия вызывает большой интерес еще и тем, что, наряду со странами, добившимися замечательного, удивительного успеха, здесь находятся страны, являющие собой примеры крупнейших провалов.
Although these failures are found primarily in sub-Saharan Africa, Central Asia and the Middle East, the interesting thing about East Asia is that it contains both remarkable success stories and abject failures.
В настоящее время мы стремимся стать ведущим в Европе исследовательским центром в области здравоохранения и науки о жизни, благодаря наличию замечательного коллектива ученых-интеллектуалов, прекрасной медицинской школы, 11 университетских больниц и благодаря достижениям наших ученых в области биотехнологии, которые уже стали ведущими специалистами по диабету и ведущими нейробиологами.
We now aspire to becoming the most significant health and life science research center in Europe, owing to a remarkable cluster of knowledge based 5,000 researchers, an excellent medical school, 11 university hospitals, and a thriving biotech business environment that already includes market leaders in diabetes and neuroscience.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции.
A remarkable, remarkable testament to the power of evolution.
Так вот, астролябия - замечательный прибор.
So, it's - I think astrolabes are just remarkable devices.
Обнаружилось, что эти композиты - замечательно прочные.
And it turns out that these are quite remarkable for safety.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся.
It's really a remarkable, awesome thing that happens there.
Это было замечательное, прекрасно звучащее помещение
It was, remarkably, a pretty good sounding room.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения.
It's doing something that, neurologically, is remarkable.
Племена Уровня Четыре способны делать замечательные вещи.
Stage Four tribes can do remarkable things.
Европейский союз является замечательным достижением современной государственности.
The European Union is a remarkable achievement of modern statecraft.
Он мог достичь замечательных результатов в спорте.
He was able to put up remarkable performances at the sports competition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung