Exemplos de uso de "занималось" em russo
Traduções:
todos2271
do1547
play138
pursue129
handle127
be engaged106
tackle40
take up26
busy24
take care23
practise22
occupy18
get involved5
become involved5
get up to2
go in for1
outras traduções58
Если бы они были созданы, больше людей больше бы занималось сбережениями.
If you did this, more people would save more.
правительство Судана не занималось активными расследованиями серьезных нападений в районах, находящихся под его контролем, даже в тех случаях, когда государственным органам предоставлялись имена подозреваемых.
The Government of the Sudan has not aggressively pursued investigations of significant attacks in areas under its control, even in cases where the Government authorities have been provided with the names of suspects.
Однако осуществлением проектов всегда занималось Управление по генеральному плану капитального ремонта, и эта функция должна оставаться в сфере ведения этого Управления, которое в настоящее время осуществляет надзор над процессом осуществления.
However, the implementation of the projects has always been handled by the capital master plan office and should remain within the area of responsibility of that office, which is currently overseeing the implementation process.
Для наличия состава уголовного преступления не имеет значения, занималось ли ранее проституцией лицо, которое было куплено, соблазнено, завлечено, принуждено или обманом втянуто в проституцию ".
The fact whether the person procured, enticed, led away, forced or deceived into prostitution has already been engaged in prostitution is of no relevance for the existence of a criminal offence.”
По масштабам это дело затмило все другие киберпреступления, которыми ФБР занималось раньше.
It dwarfed any other cybercrime the FBI had tackled before.
Оно также занималось проблемами юридической представленности и доступа к средствам правовой защиты и стремилось укреплять контакты между истцами и предоставляющими правовую помощь НПО и адвокатами в тех случаях, когда серьезные дела рассматривались в судах в отсутствие адвоката, представляющего ответчика.
It also took up problems of legal representation and access to justice, and sought to facilitate contacts between litigants and NGOs and lawyers providing legal aid whenever serious cases were being tried in courts without legal representation for the defendant.
Ответ Секретаря Абрахама был отрицательным, по его словам его ведомство занималось лишь изучением новых возможностей усовершенствования уже существующих вооружений.
Secretary Abraham said it did not; that his department was only studying adaptations of existing weapons.
Управление осуществило ряд страновых мероприятий для продвижения прав коренных народов и занималось тематической работой по таким вопросам, как добывающие отрасли промышленности, и по правам изолированных коренных народов.
The Office carried out a range of country-specific activities to advance the rights of indigenous peoples, and it pursued thematic work on issues such as extractive industries and on the rights of isolated indigenous peoples.
Они хотят, чтобы государство заботилось об их благосостоянии, занималось преследованием преступности и созданием рабочих мест, боролось с инфляцией и коррупцией – всего того, что государство все меньше способно делать.
They want the state to provide for their welfare, to tackle crime, unemployment and inflation and to fight corruption, all of which the state is less and less capable of doing.
Как мы показываем в нашей книге «Инженеры джихада», с 1970-х годов непропорциональное количество исламистских радикалов занималось строгими техническими науками, а не теми предметами, которые предлагают мягкие, менее ясные ответы.
As we explore in our book Engineers of Jihad, since the 1970s, a disproportionate share of Islamist radicals have pursued hard technical fields rather than softer subjects that offer fewer clear answers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie