Beispiele für die Verwendung von "занятий спортом" im Russischen
Задачи и меры, касающиеся досуга заключенных и занятий спортом
Tasks and measures related to inmates'leisure time and sport activities
Поэтому вместо изнурительных диет и занятий спортом, нужно лишь дождаться, пока они поправятся. Может, испечь им пару пирогов.
So instead of all that laborious dieting and exercising, we just need to wait for them to get fat, maybe bake a few pies.
С помощью занятий спортом эти люди могут вновь обрести уверенность в себе и вступить на путь реинтеграции в жизнь общества.
Through participation in sport, these people can embark on the path of regaining their self-confidence and reintegrating once again into society.
Наконец, лишний вес, отказ от занятий спортом и даже употребление напитков с высоким содержанием сахара могут снизить ваши шансы на потомство как таковое.
Finally, being overweight, a lack of exercise and even consuming sugary drinks could actually reduce your chances of having kids in the first place.
В то же время КПП отмечалась переполненность и плохая инфраструктура учреждений, и он рекомендовал повысить качество помещений, предназначенных для проведения досуга и занятий спортом.
At the same time, the CPT remarked the overcrowding and poor infrastructure within the institutions and recommended the improvement of facilities for leisure time and sport activities.
Многие из них создают сейчас настоящие центры досуга и некоторые из них — за счет использования существующих ресурсов — даже создали многоцелевые сооружения для занятий спортом, общения и питания.
Most are now creating constructive recreational outlets, and several have even established, from existing resources, multipurpose sporting, socializing and dining facilities.
В целях содействия развитию спорта в школах Министерство образования создало школьные центры спортивной подготовки для занятий спортом, в том числе гимнастикой, волейболом, теннисом, баскетболом и танцами, после уроков.
To promote school athletics, the Ministry of Education has established school training centres for the practice of athletic activities — including gymnastics, volleyball, tennis, basketball, and ballet — after regular school hours.
В целях стимулирования занятий спортом финансовыми и другими льготами мое правительство предусмотрело вознаграждение для спортсменов, занявших с первого по шестое место на Паралимпийских играх в Пекине в любом виде спорта.
For the purpose of encouraging more involvement in sport through financial and other incentives for disabled athletes, my Government provided remuneration for those athletes who took first to sixth place in any sport at the Beijing Paralympic Games.
Стремясь обеспечить равенство мужчин и женщин в области занятий спортом на высоком уровне, Национальная комиссия по подготовке спортсменов высокого уровня приняла на своем заседании 21 января 2000 года решение впредь не проводить различия между женским и мужским направлениями в рамках одной и той же спортивной дисциплины.
At its meeting on 21 January 2000, the National Committee for High-level Sport, out of concern for the equality aspect, decided to do away with the distinctions existing between female and male practice within the same discipline.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) примет участие в текущих мероприятиях по пропаганде физической активности и занятий спортом в интересах укрепления здоровья и повышения благосостояния в контексте поощрения здорового образа жизни и комплексной профилактики и лечения хронических заболеваний, а также достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The World Health Organization (WHO) will provide input within ongoing actions to promote physical activity and sport for health and well-being in the context of health promotion, healthy lifestyles and integrated prevention and control of chronic diseases and attainment of the Millennium Development Goals.
Первоочередные задачи местных органов управления должны включать создание местных советов по делам молодежи с участием представителей молодежи из числа коренных народов в процессе принятия решений, предоставление помещений для встреч молодежи, координацию проектов, развитие навыков и руководства у молодежи, поддержку творческого и культурного самовыражения молодежи, поощрение занятий спортом в целях развития и обеспечения мира и доступа к информационно-коммуникационным технологиям.
Priorities for local authorities should include the creation of local youth councils with the participation of indigenous youth in decision-making, the provision of meeting spaces for young people to gather and coordinate projects, develop youth leadership, support for youth artistic and cultural expression, promotion of sport for development and peace and access to information and communication technologies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung